1. Перейти к содержанию
  2. Перейти к главному меню
  3. К другим проектам DW

Почему о Чернобыле в Беларуси детям больше не рассказывают

Артур Смирнов
14 ноября 2016 г.

Белорусский журналист и писатель Александр Томкович рассказал DW о работе над книгой "Чернобыльский шлях. От трагедии до Сада надежды" и о впечатлениях от презентации ее немецкоязычной версии.

Человек в защитном костюме с дозиметром измеряет уровень радиации на фоне обшадей на заднем плане
Замер уровня радиации в деревне Воротец, находящейся зоне отчуждения Чернобыльской АЭС (фото из архива)Фото: Viktor Drachev/AFP/Getty Images

Презентация книги "Чернобыльский шлях. От трагедии до Сада надежды" прошла вечером в четверг, 10 ноября, в Немецком фонде Маршала в Берлине. На ней присутствовали активисты чернобыльских инициатив из Германии, Швейцарии, а также из Беларуси. В интервью DW автор издания, белорусский журналист и писатель Александр Томкович рассказал об истории написания книги и поделился впечатлениями о презентации.

DW: О чем ваша новая книга?

Александр Томкович: Она о фонде "Детям Чернобыля", созданном Геннадием Грушевым. Эта организация больше всех занималась оказанием помощи пострадавшим от катастрофы на Чернобыльской АЭС. Фонд отправил на оздоровление за границу 600 тысяч детей из пострадавших от радиации районов Беларуси. А ведь были еще программы лечения за рубежом тяжело больных детей с их родителями, миллионы тонн гуманитарной помощи жителям чернобыльской зоны, проекты для молодежи и так далее. Эта книга также о людях, которые посвятили себя помощи другим.

- Как возникла идея написания "Чернобыльского шляха"?

Александр ТомковичФото: DW/A. Smirnow

- Идея возникла довольно давно, мы обсуждали ее еще с основателем и руководителем фонда "Детям Чернобыля" Геннадием Грушевым. Но как-то дело все откладывалось на потом по разным причинам, потом Геннадий тяжело заболел. К сожалению, проект удалось реализовать только после его смерти.

Созданный Грушевым фонд, занимавшийся помощью пострадавшим от катастрофы на Чернобыльской АЭС, - был крупнейшим не только в Беларуси, но и в мире. Фонд сделал намного больше, чем белорусские власти, которые вообще пытались замолчать последствия чернобыльской трагедии.  Непосредственно на написание книги меня сподвигла Ирина Грушевая, которая стала не только вдохновителем, но в большой степени реализатором идеи, взяв на себя огромную организационную работу. Особенно это касается немецкоязычной версии книги.

- Какую главную мысль вы хотели донести до читателя?

- В прошлом году мы отмечали 70-летие победы в войне. В этом году было 30-летие катастрофы на ЧАЭС. 70 лет назад немцы воспринимались как враги. Через 30 лет после Чернобыля, а за это время Германия больше всех помогла белорусам преодолевать последствия ядерной трагедии, немцы воспринимаются нами как друзья. Именно добрые дела, совершаемые от всего сердца, способны примирить народы и страны. 

- Как шла работа над книгой?

- Два года назад в Минске был прием по случаю очередной годовщины объединения Германии. Я поделился идеей написания с представителями посольства ФРГ и нашел понимание. Без поддержки МИДа этой страны появление белорусско-русскоязычного варианта "Чернобыльского шляха" едва ли было бы возможно.

При подготовке материалов мы с женой, она была и редактором, и корректором, и моим водителем, проехали по территории Беларуси более 5 тысяч километров. А моими соавторами стали 42 человека, среди которых лауреат Нобелевской премии по литературе Светлана Алексиевич и известный поэт Владимир Некляев.   

- Что вас больше всего поразило во время работы над книгой?    

- Во-первых, то, что спустя тридцать лет после трагедии на ЧАЭС в Беларуси в богом забытых местах еще остаются люди, которые продолжают работать по чернобыльской проблематике. Во-вторых, поразило, что дети, которые сегодня ездят на оздоровление за границу по линии других фондов или госорганизаций, когда их спрашиваешь, не знают, почему они туда едут. Они говорят: мы отличники, поэтому нас поощрили поездкой. О Чернобыле они ничего не слышали.

А учителя в этих местах как будто ежа проглотили: для них упоминание о Чернобыле смерти подобно. Понятно, что таковы государственные идеологические установки. И это поразило больше всего. В этом и отличие от работы фонда Грушевого, где всегда разъясняли детям и взрослым, зачем и почему они едут за границу, информировали об ужасных последствиях катастрофы на ЧАЭС.

Сейчас белорусские власти убеждают жителей страны, что у нас с Чернобылем покончено, все в этом плане уже хорошо, атомной энергетики бояться не стоит, поэтому в Островце строится Белорусская АЭС. Хотя, как говорила Светлана Алексиевич, в нашей стране уже невозможно найти человека, у которого кто-то из родственников или знакомых не умер от онкологии. А ведь все это именно последствия Чернобыля.  

- Немецкоязычный вариант вашей книги отличается от белорусско-русскоязычного - он вдвое больше. Чем это объяснить?

- Во-первых, Ирина Грушевая, которая занималась немецкоязычным изданием, расширила его содержательно. Во-вторых, в нем появилось много новых фотографий. Кроме того, некоторые вещи, понятные белорусам, нужно было расшифровывать для зарубежного читателя. Есть и другие моменты. 

- На презентацию издалека приехали многолетние партнеры фонда "Детям Чернобыля". Многие из них уже в весьма солидном возрасте. Какие у вас впечатления от презентации?

- Чувствовалось, что здесь были не случайные люди, а те, кто принял чернобыльскую проблему близко к сердцу еще много лет назад, кто оказал огромную помощь белорусам, особенно детям из пострадавших районов. Хотя сегодня некоторым из этих людей уже хорошо за 80 лет, они продолжают работать на этой стезе в меру своих сил и возможностей. Так что презентация прошла в чисто семейной обстановке. Не чувствовалось разницы между белорусами, немцами и швейцарцами.

Меня поразил один момент. В Германии и Швейцарии люди в возрасте продолжают оставаться активными, участвуют в общественной работе. Они и в 90 лет могут путешествовать и вести активный образ жизни. Я не могу себе представить белорусскую бабушку в таком возрасте, которая занималась бы подобным - помогала решать проблемы других людей, планировала путешествия, строила планы на годы вперед.

Мне за наших пожилых людей обидно - они заслужили счастливую жизнь не меньше, чем их сверстники из развитых стран. А перед теми старыми друзьями фонда "Детям Чернобыля", которые и сегодня продолжают свою работу, я просто преклоняюсь и снимаю шляпу. У них очень доброе сердце.

Смотрите также:

"Голоса Чернобыля": тридцать лет спустя

02:30

This browser does not support the video element.

 

Пропустить раздел Еще по теме

Еще по теме

Пропустить раздел Топ-тема

Топ-тема

Пропустить раздел Другие публикации DW

Другие публикации DW