Нижняя палата британского парламента должна вынести решение по законопроекту о запуске Brexit к 8 февраля. После этого документ будет представлен верхней палате парламента.
Реклама
Правительство Великобритании в четверг, 26 января, представило парламенту законопроект о выходе страны из Евросоюза. Сразу после этого документ с пояснениями был опубликован на сайте парламента Соединенного Королевства. Второе чтение законопроекта состоится уже на следующий день, 27 января, сообщил глава министерства по выходу из ЕС Дэвид Дэвис.
Ожидается, что палата общин вынесет решение уже к 8 февраля. После этого законопроект должен быть представлен верней палате парламента - палате лордов. По словам Дэвида Дэвиса, большинство депутатов парламента поддерживают итоги референдума по Brexit. Ожидаемая дата вступления закона в силу пока не названа, однако, по сведениям Finanсial Times, это должно произойти не позднее середины марта.
По предварительным оценкам, британский парламент большинством голосов утвердит законопроект, однако не исключено, что документ встретит сопротивление у депутатов оппозиционных правительству Лейбористской партии, Шотландской национальной партии и Либеральных демократов.
Мэй согласилась представить план по запуску Brexit
Премьер-министр Великобритании Тереза Мэй до конца марта намерена официально уведомить Брюссель о запуске процедуры выхода страны из состава Евросоюза. Она уже сообщила, что после выхода из ЕС Великобритания намерена покинуть общеевропейский рынок, однако будет выступать за сохранение беспошлинной торговли.
24 января Верховный суд Великобритании постановил, что королевство не может запустить процедуру выхода из Евросоюза без одобрения парламента. Суд также решил, что правительства Шотландии, Уэльса и Северной Ирландии лишены права блокировать этот процесс. 25 января лидер правительства Великобритании Тереза Мэй неожиданно согласилась представить парламенту правительственный план выхода страны из ЕС. До этого Мэй отказывалась обнародовать план по запуску Brexit.
Смотрите также:
Суд запретил Brexit в обход парламента
02:20
Кто в Германии проиграет от Brexit, а кто выиграет
Выход из единого рынка ЕС такого важного торгового партнера и одновременно конкурента, как Великобритания, будет иметь для Германии разнообразные экономические последствия.
Фото: picture alliance/dpa/A. Rain
Британцы купят меньше немецких авто
В Великобританию до сих пор отправлялся каждый пятый экспортируемый из Германии автомобиль. Особенно важным рынком сбыта она была для BMW: баварский автостроитель продавал здесь 10 процентов своей продукции. Вероятное введение в ходе Brexit импортных пошлин приведет к удорожанию немецких машин, слабый фунт стерлингов еще больше снизит их ценовую конкурентоспособность.
Фото: picture-alliance/dpa/G. Penny
Новые шансы для товаров Made in UK
Чтобы поддержать отечественных производителей, Лондон может прибегнуть к девальвации фунта и снижению корпоративных налогов. От этого выиграют немецкие фирмы с британскими заводами. BMW, к примеру, принадлежит фабрика по производству Mini. Эта культовая малолитражка - любимый автомобиль не менее культового комедийного персонажа Мистера Бина. Спрос на эту машину после Brexit возрастет.
Фото: Reuters/T. Melville
Машиностроителей беспокоит сбыт
Для такой ключевой отрасли немецкой экономики, как машиностроение, Великобритания до сих пор была после США, Китая и Франции четвертым по значению рынком сбыта. Brexit перекроет (по меньшей мере на какое-то время) беспошлинный доступ к нему. Спрос на продукцию из Германии, в том числе на ветрогенераторы для многочисленных морских ветропарков у британских берегов, может заметно снизиться.
Фото: picture-alliance/dpa/J.v. Büttner
Франкфурт ждет банкиров из Лондона
Франкфурту-на-Майне Brexit сулит большую выгоду: новые рабочие места, высокий спрос на офисную и жилую недвижимость, рост покупательной способности в городе. Ведь многим банкирам, инвесторам и страховщикам, заинтересованным в едином рынке ЕС, придется из Лондона, где они работали до сих пор, перебраться на континент. Немалая часть из них, скорее всего, выберет финансовую столицу Германии.
Фото: picture-alliance/dpa/B. Roessler
Слияние бирж сорвано
Brexit уже положил конец слиянию двух ключевых фондовых бирж Европы: франкфуртской Deutsche Börse и лондонской LSE. План размещения штаб-квартиры объединенной компании в Лондоне, который как финансовый центр окажется теперь за пределами единого рынка ЕС, заставил Брюссель 29 марта запретить сделку. Ее срыв подрывает усилия Франкфуртской биржи по укреплению своей глобальной роли.
Фото: picture alliance/AP Images/M. Probst
Британские туристы останутся дома
Британцы - одни из самых активных туристов в Европе. Но если Brexit ослабит их экономику и валюту, то многим поездки к теплым морям окажутся не по карману. Это порадует немецких отпускников, потому что на курортах будет меньше конкуренции за лежаки у бассейна, но ударит по финансовым показателям туристического гиганта TUI, для которого британский выездной туризм чрезвычайно важен.
Фото: picture-alliance/dpa/J. Stratenschulte
Туры в Лондон станут доступнее
Чем ниже будет курс фунта, тем лучше для немецких туристов с евро в кармане. Ведь они обожают Лондон с его бесчисленными достопримечательностями и любят путешествовать по британской глубинке. Тем лучше и для растущего числа немецких родителей, которые мечтают отправить своих детей на учебу или хотя бы на языковые курсы в Англию.
Фото: picture alliance/empics/J. Stillwell
Где деньги, там и наука
Благодаря членству в ЕС Великобритания получала из Брюсселя значительные средства на научные исследования. Brexit может подорвать финансирование фундаментальной науки, и тогда многим ученым, приехавшим в Англию со всего мира, придется, возможно, перебираться в лаборатории и институты других стран. От этой "утечки мозгов", наверняка, выиграет Германия, выделяющая все больше денег на науку.
Фото: Universitätsklinikum Essen/Institut für HIV-Forschung/Foto: Patrick Juszczak
Берлину не понравится "налоговый рай"
Планы превратить Великобританию чуть ли не в "налоговый рай" для бизнеса не понравятся канцлеру ФРГ Ангеле Меркель и ее министру финансов Вольфгангу Шойбле. Они настаивают в ЕС на строгой финансовой дисциплине и сбалансированных бюджетах, а британцы хотят заманивать фирмы из Европы и со всей планеты крайне низкими налоговыми ставками, мирясь при этом с дефицитом бюджета и растущим госдолгом.