1. Перейти к содержанию
  2. Перейти к главному меню
  3. К другим проектам DW

Прозрения эпохи истеричной демократии

5 мая 2006 г.

Гениальные идеи и бессмысленные дискуссии, благие надежды, мрачные пророчества и трезвые выводы - отделы культуры немецких газет подводят итог этой недели.

Делай как мы, делай лучше нас! В Германии продолжаются споры об интеграции иностранцев...Фото: dpa
В Америке протестуют мигрантыФото: AP

Газета Frankfurter Allgemeine Zeitung пишет по поводу споров в США об испано-язычной версии национального гимна "Star Spangled Banner": "Пианистке Кондолизе Райс, музыкальные способности которой неоспоримы, он понравился. Ее немузыкальному шефу нет. Президент, в принципе, не против, но ему ближе классическая версия, традиционная английская застольная. Госпожа Райс, между тем, с удовольствием слушает оду во славу звездно-полосатого флага и на испанском языке".

И она в этом не одинока, отмечает обозреватель газеты Йордан Мейас, потому что в США набирает силу движение легальных и нелегальных эмигрантов, которые особо не церемонятся с гринго и охотно демонстрируют их зависимость от испанских рабочих бригад. От протестов они плавно перешли к забастовкам и, как назло, в день труда 1 мая не вышли на стройки, поля, фабрики, в рестораны.

Таким образом "Nuestro Himno" становится боевым гимном, предвещающим жаркие дискуссии об интеграции меньшинства, которое в растущем числе штатов имеет полное право считать себя большинством. Америке можно позавидовать, отмечает обозреватель, ведь поют "латинос" не мексиканские и не гватемальские гимны, а американский, хоть и на испанском языке. Другие страны были бы счастливы, если бы этому примеру последовали и их эмигранты. Как там звучит немецкий гимн по-турецки?"

Немецкий гимн для турок

Магазин и его владельцыФото: DW

Неплохая идея, подумал, видимо и немецкий политик Ханс-Кристиан Штрёбеле - перевести текст немецкого гимна на турецкий язык.

Действительно, неплохая, комментирует инициативу представителя партии "Зеленых" газета Frankfurter Rundschau и пишет: "Такая истинно мультикультурная идея могла родиться только в истинно левацких мозгах. Но идея до конца не продумана. Ведь как только наши турецкие сограждане запоют по-турецки "Единство, право и свобода…", возникнет угроза дискриминации", - отмечает обозреватель газеты Урсула Мэрц.

"В то время как владелец турецкой забегаловки будет петь на улице немецкий гимн по-турецки, официантам в соседнем китайском ресторане не останется ничего другого, как перемешивать свою лапшу… А люди из Африки, Латинской Америки? Что за моральный облик будет у школы танго в Дортмунде, если хоровое исполнение немецкого национального гимна на испанском языке не войдет в число ее обязательных ритуалов?"

Одним ритуалом станет меньше

Последние приготовления к ввыставке "Этот фантастический футбол" в ГамбургеФото: picture-alliance/ dpa/dpaweb

Чем ближе Чемпионат мира по футболу, тем больше в Германии футбольных мероприятий. Что ни день, то новая книга или фильм, или спектакль, или лекция, или презентация - и все о футболе. Видимо, уставший от культурной программы Немецкого футбольного союза обозреватель Алекс Рюле так формулирует свою мечту на страницах газеты Süddeutsche Zeitung: "10 июля, финал прошел, утренняя прогулка по безлюдным улицам, мимо пожелтевших плакатов культурного футбольного фонда, мимо лужайки, на которой пара юнцов молча гоняют мяч. И понимание того, что в ближайшие 20 лет больше не будет ни книг (о футболе), ни выставок, ни фильмов, не будет футбольных балетов и опер".

Кто боится Дэна Брауна?

Фото: AP

Обозреватель Йенс Йессен очень хотел бы, чтобы СМИ уже сегодня перестали вести бессмысленные дискуссии. На страницах газеты Zeit он пишет: "В то время как католический мир ожидает выхода в кинопрокат ненавистного ему "Кода да Винчи", писатель Дэн Браун, бестселлер которого послужил основой для экранизации, дерзко заявил, что не намерен спорить с церковью о сексе Иисуса с Марией Магдаленой и прочей ереси. Очень хорошо. В нашу истерично-демократичную эпоху мы должны быть счастливы, когда какая-нибудь дискуссия выпадает из повестки дня.

Герой нового сериала на музыкальном канале MTVФото: BBC

Браун цитирует одного британского священнослужителя: "Христианство пережило Галилея и Дарвина, переживет и Дэна Брауна". На этого мудрого человека должен равняться и Ватикан, который вот-вот сорвется в бесплодную дискуссию о смехотворном мультике Popetown. Папство пережило Реформацию и противозачаточные таблетки, переживет и эксцессы развлекательного телевидения".

Корректор истории

Фото: AP

Еще одного мудрого человека цитируют на этой неделе немецкие СМИ - Александра Солженицына, который в очередной раз назвал ошибкой бездумное копирование Россией западной демократии. Россия, страна на окраине Европы, страна политических экспериментов, скорее всего станет первой страной с доминирующей исламской или китайской культурой, что малоприятно, но неизбежно, - пророчествует писатель в интервью "Московским новостям", которое перепечатала на этой неделе газета Welt и изложила в пересказе Frankfurter Allgemeine.

Корреспондент последней, Керстин Хольм, пишет, что призывы "страстного аскета" к самоограничению по адресу политиков и СМИ звучат одновременно как необходимость и как утопия. Надежду для России Солженицын видит в том, что она стремительно удаляется от западной секулярности и что большинство населения вряд ли может быть отнесено к "золотому миллиарду".

Хороших обществ не бывает

Фото: dpa

Между тем, в интервью taz социолог Зигмунт Бауман сообщает, что не испытывает более никаких иллюзий по поводу общественного устройства: "Ах, знаете ли Вы, за свою долгую жизнь я ознакомился со всеми тоталитарными системами 20-го века: фашистской, коммунистической и восточноевропейской посткоммунистической. Теперь я живу в мультикультурном, постмодернистском обществе. Повидал я многое. И больше не верю в то, что бывают хорошие общества". (эв)

Пропустить раздел Еще по теме

Еще по теме

Показать еще
Пропустить раздел Топ-тема

Топ-тема

Пропустить раздел Другие публикации DW

Другие публикации DW