В случае если 1 октября каталонцы проголосуют за отделение от Испании, им придется покинуть и Евросоюз, утверждают в Брюсселе. Но о чем говорит опыт ГДР и Гренландии? Подробности - у DW.
Реклама
С 2004 года в Евросоюзе действует так называемая доктрина Баррозу: правило предполагает, что любая новая страна, образовавшаяся в результате отделения от другой страны - члена ЕС, не cможет автоматически войти в состав Евросоюза. Бывший председатель Еврокомиссии Жозе Мануэл Баррозу в свое время выступил с такой инициативой с целью умерить пыл сепаратистов в ряде регионов ЕС: бельгийской Фландрии, Северной Ирландии, Стране Басков в Испании и Франции, а также в Каталонии. В 2014 году в эфире британского телеканала BBC Баррозу подтвердил, что норма остается в силе: тогда речь шла о возможной независимости Шотландии.
Сегодня пресс-секретари Еврокомиссии в Брюсселе повторяют эту доктрину практически ежедневно: испанские журналисты постоянно задают им вопрос о том, сохранит ли независимая Каталония членство в ЕС. Ответ Еврокомиссии звучит однозначно: нет. В то же время каталонское правительство утверждает обратное. Местные власти уверены: в результате референдума 1 октября 7,5 млн каталонцев, проживающих на северо-востоке Пиренейского полуострова, смогут выйти из федеративного государства Испания и в то же время сохранить за собой гражданство Евросоюза.
Впереди - торговое соглашение с ЕС?
Если дело действительно дойдет до каталонской независимости, то, согласно основополагающим договорам ЕС, республика сможет подать отдельную заявку на вступление в Евросоюз. Однако в этом случае новообразованному государству придется заново пройти всю процедуру вступления в ЕС, а это может длиться годами. При этом все без исключения члены ЕС, в том числе и Испания, должны будут сначала проголосовать за начало вступительных переговоров. А этого, скорее всего, не произойдет.
Что касается экономики, то ожидается, что как минимум временное прощание с ЕС станет тяжелым ударом для многих каталонских специалистов, предприятий и банков. На сегодняшний день почти весь экспорт продукции каталонского автопрома приходится на Евросоюз. Как третья страна Каталония должна будет платить таможенные пошлины и заключить с ЕС торговое соглашение. Кроме того, непонятно, что будет происходить на границе Каталонии с Францией, которая стала бы внешней границей Евросоюза и через которую сейчас осуществляется большинство испанских грузовых и пассажирских перевозок.
Каталония - в числе крупнейших должников
Предполагается, что Каталония сможет сохранить евро в качестве валюты. В то же время каталонские банки, в том числе и крупный банк Caixa, должны будут выйти из системы Европейского центробанка и, таким образом, окажутся в одиночестве. Вне всяких сомнений, их кредитный рейтинг упадет, а это, в свою очередь, может привести к непредсказуемым последствиям.
Независимость Каталонии стала бы крупной авантюрой не только в политическом, но и в экономическом плане, уверен немецкий адвокат Георг Абегг (Georg Abegg) - специалист в области коммерческого права, который работает в испанском представительстве международной консалтинговой компании Rödl & Partner.
"Политики не объясняют этого каталонцам, поэтому голосование будет столь же абсурдным, как и голосование по выходу Великобритании из состава ЕС. Даже если референдум будет легитимным, недостаточно просто задать (гражданам. - Ред.) вопрос, хотят они отделиться от Испании или нет", - отмечает адвокат в интервью немецкому изданию Wirtschaftswoche. Стоит отметить, что Каталония в данный момент входит в число испанских регионов с наибольшей задолженностью: после обретения независимости республика должна будет незамедлительно выплатить испанскому центральному правительству 10 миллиардов евро.
Чему учит опыт ГДР и Гренландии?
Сторонники каталонской независимости часто указывают на то, что бывшая ГДР в 1990 году была принята в ЕС без всякой процедуры вступления. Однако юристы в области европейского права не согласны с этим аргументом. ГДР в ночь со 2 на 3 октября 1990 года присоединилась к ФРГ, которая на тот момент уже была членом ЕС: то есть, в этом случае речь шла о присоединении, а не об отделении. Решение о сохранении объединенной Германии в составе Евросоюза тогда единогласно поддержали представители всех стран - членов ЕС.
К слову, в случае выхода из состава Великобритании Шотландия также должна была бы заново пройти процедуру вступления в ЕС: в Еврокомиссии неоднократно давали это понять. После Brexit Великобритания уже и сама перестала бы быть членом Евросоюза и не смогла бы помешать открытию переговоров с Эдинбургом.
А ведь есть еще и Гренландия. В 1985 году арктический остров по собственному желанию вышел из Евросоюза после обретения частичной независимости от Дании. Впрочем, согласно нормам международного права, Гренландия все еще не является самостоятельным государством. Звучит запутанно? Так оно и есть. На данный момент ясно одно: многим юристам и судьям Суда Евросоюза в Люксембурге еще придется поломать голову над подобными вопросами.
Смотрите также:
Гибралтар - яблоко раздора между Великобританией и Испанией
Это лишь большая скала - но расположеная на стратегически важном месте. Лондон и Мадрид спорят из-за нее с 1713 года. С началом Brexit ситуация изменилась - и судьба Гибралтара вновь неясна.
Фото: Getty Images/P. Blazquez Dominguez
Андалузская идиллия
6,5 квадратных километров площади, много пляжей и скала высотой 426 метров - у Гибралтара есть все, что нужно туристам. Полуостров граничит с испанской областью Андалузия. И ничто бы не нарушало покой этого рая на земле, если бы не Утрехтский мирный договор 1713 года и не стратегическое положение Гибралтара, позволяющее контролировать одноименный пролив, соединяющий Средиземное море с океаном.
Фото: Getty Images/S. Gallup
Гибралтарская скала
Утрехтский мирный договор положил конец войне за испанское наследство. По его условиям Испания вынуждена была отказаться от части своих владений, из которых Гибралтар и остров Минорка отошли Великобритании. И по сей день Гибралтар находится под суверенитетом Великобритании и является одной из ее заморских территорий. Что, впрочем, не мешает Испании тоже претендовать на него.
Фото: Getty Images/S. Gallup
Символ - обезьяны
Гибралтар является единственным местром в Европе, где в естественных условиях дикой природы живут обезьяны - маготы. По местному поверью, Гибралтар будет британским до тех пор, пока жива хоть одна обезьяна. Когда в ходе Второй мировой войны их число резко сократилось, британский премьер Уинстон Черчилль лично распорядился привезти новых животных из Марокко для восстановления поголовья.
Фото: Getty Images/S. Gallup
Как проехать на заморскую территорию?
Проще всего добраться до Гибралтара с испанской территории пешком. Въехать на машине потребует намного больше времени, так как многие испанцы ездят на полуостров заправляться. На Гибралтре нет налога на добавленную стоимость (НДС), поэтому бензин там дешевый. Автомобилисты довольны, владельцы АЗС в Андалузии - нет.
Фото: Getty Images/P. Blazquez Dominguez
Пешком по взлетному полю
Но как ни въезжай в Гибралтар - и пешеходам, и водителям приходится пересекать взлетное поле местного аэропорта. Ничего подобного нет нигде в мире. В сутки аэропорт обслуживает 10 взлетов и посадок самолетов - и в эти моменты взлетная полоса закрывается для прочего движения. У всех самолетов маршрут один - Великобритания.
Фото: Getty Images/P. Blazquez Dominguez
Под тремя флагами
О статусе полуострова говорят развевающиеся здесь три флага: британский "Юнион Джек", введенный в 1982 году флаг Гибралтара с изображенными на нем крепостью и золотым ключом и флаг ЕС. Последний спустят 29 марта 2019 года - к большому сожалению жителей полуострова. На референдуме по Brexit 96 процентов из них проголосовали за то, чтобы остаться в Евросоюзе.
Фото: Getty Images/P. Blazquez Dominguez
Одно из самых густонаселенных мест в мире
На Гибралтаре живут около 33 тысяч человек. Это одна из самых густонаселенных территорий в мире. Жители полуострова автоматически получают британский паспорт в дополнение к своему первоначальному гражданству. Единственный государственный язык на полуострове - английский. А вот уличное движение, в отличие от Великобритании, правостороннее.
Фото: Getty Images/S. Gallup
Атмосфера Великобритании и Андалузии
Все вывески и даже мусорные контейнеры на Гибралтаре подписаны преимущественно на английском, а британский флаг можно увидеть повсюду. Однако солнце и близость к морю создают ощущение полной погруженности в испанский стиль жизни.
Фото: Getty Images/S. Gallup
Фиш энд чипс вместо тапаса и паэльи
Кухня на Гибралтаре - тоже британская. На улицах столицы Гибралтара, которая носит такое же название, выстроились в ряд традиционные английские пабы. И даже если в меню вы найдете что-нибудь, напоминающее испанскую кухню, платить лучше всего в фунтах стерлингов. Кроме тех случаев, когда мириться с нелепой наценкой совершенно невозможно.
Фото: Getty Images/S. Gallup
Рай для инвесторов…
Кстати о ценах. Гибралтар считается настоящим налоговым раем. Чрезвычайно низкие налоговые ставки привлекают сюда инвесторов со всего мира, что, впрочем, сильно огорчает испанцев. Власти в Мадриде опасаются, что испанские граждане используют Гибралтар для отмывания денег.
Фото: Getty Images/S. Gallup
… и покупателей
На Гибралтаре найдутся сувениры на любой вкус и кошелек. Например, вездесущие магниты на холодильник. Однако будущая привлекательность полуострова в плане торговли под вопросом, ведь в ЕС четко заявили, что Испании придется поддержать торговое соглашение между Лондоном и Брюсселем.
Фото: Getty Images/P. Blazquez Dominguez
Туманные перспективы
Власти Гибралтара сильно обеспокоены предстоящим выходом Великобритании из ЕС. Глава гибралтарского правительства Фабиан Пикардо уверяет, что полуостров не станет разменной монетой или жертвой в процессе Brexit. У британцев нервы тоже напряжены до предела: бывший лидер консерваторов Майкл Говард даже говорил о возможной войне.
Фото: Getty Images/S. Gallup
Спокойствие, только спокойствие!
Но даже при всей неясности политического будущего Гибралтар остается прекрасным солнечным уголком с великолепными пляжами, где через пролив можно увидеть Африку. С такими пейзажами все заботы можно отложить на потом.
Фото: Getty Images/S. Gallup
13 фото1 | 13
Каталония сделала еще один шаг к независимости (28.09.2015)