"Россия на практике": в Москву за суши и работой
27 марта 2013 г."Суши. Я люблю суши. В Москве я ела самые вкусные суши за свою жизнь", - признается 28-летняя выпускница Кассельского университета Юлия Хильфер (Julija Hilfer). Девушка свободно говорит по-немецки, и чтобы уловить в ее голосе присутствие русского акцента, приходится долго вслушиваться.
В Германии она оказалась в возрасте восьми лет и после этого ни разу не была на бывшей родине - в России. Пока осенью 2012 года в числе 29 студентов и выпускников немецких вузов не отправилась в Москву на стажировку по программе Германской службы академических обменов (DAAD) "Россия на практике" ("Russland in der Praxis").
Дух приключений
"Чем ты младше, тем сильнее в тебе дух приключений", - философски замечает Ирина Сорокоумова, координатор программы. Действительно, на сегодняшний день стажировка в России для немецких студентов - скорее исключение, обычно на зарубежную практику они отправляются в страны Европы и США.
Грегор Бергхорн (Gregor Berghorn), глава московского представительства DAAD, является одним из тех людей, которые пытаются изменить эту ситуацию. По его словам, академическая мобильность между Россией и Германией довольно высока, но ассиметрична. На 10 тысяч россиян, получающих образование в Германии, приходится только 1600 немецких студентов, обучающихся в России, рассказал он в интервью "Московской немецкой газете".
Так что если для немецких студентов практика в Лиссабоне, куда Юлия Хильфер ездила во время учебы, - обыденность, то стажировка в Москве - все еще экзотика.
В Россию за каучуком
Тем не менее, пусть на статистике это пока и не отражается, Россия вызывает у немецких студентов большой интерес. Только во время первого - пилотного - этапа "России на практике" на сайте программы зарегистрировались более тысячи человек. Поступило 123 заявки на участие, а для поездки был отобран лишь каждый четвертый кандидат.
Среди 14 компаний, захотевших принять у себя стажеров, вполне ожидаемо были российские представительства немецких гигантов Siemens, Volkswagen и Bayer. Но были и другие предприятия - например, Красноярский завод синтетического каучука. В итоге большинство участников программы работали в Москве, несколько человек отправились в Санкт-Петербург, Калугу и другие российские города. Сами стажировки длились от 3 до 6 месяцев.
"Мы очень довольны достигнутыми результатами. Большинство компаний сделали предложения своим стажерам либо о трудоустройстве в немецких филиалах, либо о работе на территории России", - делится Ирина Сорокоумова.
Стажировка по-немецки
Юлия Хильфер попала в небольшую компанию, оказывающую помощь в ведении бухгалтерского и налогового учета немецким фирмам в России. Она была впечатлена тем объемом работы, который ей доверили. "В маленькой фирме ты сопровождаешь проект на всех этапах - от идеи до реализации", - рассказывает она. Впрочем, Юлия не идеализирует ситуацию и признает, что на сегодняшний день не готова к переезду в Москву с ее пробками и вечной суетой. Но пройденной практикой она вполне довольна.
Довольны своими подопечными и в DAAD. "Это была очень активная стажировка. Стажировка по-немецки", - говорит Ирина Сорокоумова. Мотивация немецких практикантов произвела неизгладимое впечатление на работодателей. В основном молодые люди хорошо освоились в новой рабочей обстановке и показали коллегам как раз то, чем немцы и славятся в России, - умение работать.
Справа от "Камчатки"
Конечно, культурного шока стажерам было не избежать. Основная проблема - российская бюрократия. "Им пришлось смириться с необходимостью регистрироваться, продлевать визу, становится на регистрационный учет", - вспоминает Ирина Сорокоумова.
Зато куда меньше проблем доставили бытовые условия. Парни и девушки, проходившие стажировку в Москве, жили в общежитии Высшей школы экономики, которое Юлия Хильфер признала "приличным, но не дотягивающим до немецких стандартов". Непривычной была и российская система контроля в общежитиях - необходимость быть дома в определенное время и уведомлять охрану о посещениях. Зато дешево - 125 евро в месяц. При стипендии в 925 евро, которую стажерам предоставляла DAAD, на жизнь хватало даже при московских ценах.
"Rechts von Kamtschatka ist das Elki-Palki ("Справа от бара "Камчатка" находится ресторан "Елки-Палки"), - ориентирует Юлия Хильфер будущих стажеров в своем отчете о практике и советует им заказывать шашлык. Ну и суши, разумеется. Уже скоро эта информация пригодится: следующий этап программы "Россия на практике" стартует осенью. Ожидается еще больше участников и еще больше фирм, желающих их принять. Российский бизнес, как и московские суши-бары, ждет немецких студентов!