Это иероглифы современности. Миллионы людей ежедневно выражают свои эмоции с помощью эмодзи. Правда у языка, на котором говорит весь мир, нет носителя.
Реклама
Эти иероглифы современности пришли из Японии. Они изменили стиль общения сразу нескольких поколений. За разноцветными значками скрываются не просто текстовые послания, но и эмоции. Радость, разочарование, улыбка, слезы, - все эти чувства мы можем прочесть сегодня с экрана планшета или смартфона без лишних слов. Язык эмодзи прост, казалось бы. Что может означать смайлик с улыбкой до ушей или эмодзи со слезами? Или совсем новый пример - смайлик, пожимающий плечами. В такой позе обычно стоит футболист, упустивший шанс забить мяч в ворота: "Нет слов", или, выражаясь эмоциями, - сплошное недоумение.
Нужен специалист
Несмотря на популярность и доступность общения с помощью эмодзи, британское бюро переводов открыло вакансию. "Требуется переводчик эмодзи", - специалист, претендующий на новую должность, будет отслеживать последние тенденции, составлять отчеты о развитии языка, на котором общаются уже миллионы, искать эквиваленты в разных языках мира и предлагать оптимальные варианты перевода.
Потребность в таком специалисте возникла неслучайно. Ведь в разных культурах одно и тоже визуальное обозначение может нести совсем иную смысловую нагрузку. Так, например эмодзи, обозначающие мужчину и женщину в сауне, в Финляндии употребляются повседневно. В арабских странах такие смайлики могут потребовать объяснения.
Адаптировать эмодзи в соответствии с культурными особенностями той или иной страны - задача переводчика эмодзи, объясняет Юрга Цилиенскине, руководитель лондонского бюро Todays Translations. "Нам предстоит еще много работы, чтобы сделать культуру общения с помощью эмодзи понятной во всех странах мира", - заявила она журналистам. Для кандидата на вакансию переводчика "нового языка" важно продемонстрировать большую заинтересованность к этому явлению и доказать, что у него есть "чувство языка". Понятно, что носителя языка эмодзи в природе не существует, поэтому будущему переводчику важно разбираться в межкультурных отличиях.
У каждого символа - свой код. Например, у самого распространенного смайлика - U+1F603. Правда, изображение смайлика может отличаться в зависимости от операционной системы. Процесс включения нового изображения в язык эмодзи иногда длится годы. За этим наблюдает международный консорциум. Летом этого года были допущены 72 новых символа. Среди них - авокадо, шаурма и селфи. "Перевод международных эмодзи сложнее перевода слов", - уверена представитель лондонского бюро. Найдет ли это отражение в зарплате новоиспеченного специалиста, работодатель не сказал.
Смотрите также:
Любимые слова молодых немцев
В Германии вновь выбрают "Молодежное слово года". Онлайн-пользователи уже проголосовали, осталось решить жюри. DW знакомит с самыми курьезными понятиями из списка слов-претендентов.
Фото: Getty Images/AFP/C. Stache
Молодежное слово - 2016
Молодежным словом года стало Fly sein. Такое решение приняло жюри конкурса, который ежегодно проводит издательство словарей Langenscheidt. Fly sein описывает состояние "полного отрыва" и готовность гулять до упаду.
Фото: ISO K/Fotolia
Tindergarten: почва для романтики
В этом "саду" (Garten) зреют плоды поиска партнера для близких отношений. Tindergarten - так называется теперь собрание онлайн-контактов, которыми обрастает тот, кто пользуется мобильным приложением для знакомств Tinder. Это слово было фаворитом публики среди 30 терминов, вынесенных на голосование в рамках конкурса.
Фото: DW
Хмельной смузи
Смузи - напиток нового поколения поклонников здорового питания. Ягодный, фруктовый, с добавлением йогурта… Ячменный, пшеничный? Нopfensmoothie - новое, шутливое обозначение для пива. И у хипстеров этот традиционный напиток в моде.
Фото: Getty Images/AFP/C. Stache
Папа, не дартвейдерничай!
Дарт Вейдер - главный отрицательный герой из культовой киноэпопеи "Звездные войны". Не менее известна и его фраза "Я твой отец". Сравнение с этим персонажем лестным не назовешь. И если ваш отец вновь докучает вам своими поучениями, используйте глагол darthvadern!
Фото: Getty Images
Vollpfostenantenne: поднадоевшее новшество
Понятие Vollpfosten было включено в словарь Duden несколько лет назад. Оно пришло из молодежного сленга и используется как оскорбление: "придурок", "недоумок". Такой же смысловой оттенок и у нового слова - Vollpfostenantenne, ставшего синонимом штатива для селфи. Многим она кажется глупым изобретением.
Фото: picture-alliance/dpa/AP Photo/H. Ryono
Лучше без тату?
Слово Tintling образовано от Tinte - "чернила" с добавлением суффикса -ling. Но если нередко этот суффикс уменьшительно-ласкательный, то в данном случае он используется с язвительным оттенком. Обилие подкожных рисунков как средство самовыражения сегодня у 18-летних немцев вызывает скорее неприязнь, чем восхищение. Не зря у группы Tatoofrei в Facebook более 300 тысяч подписчиков.
Фото: picture-alliance/Bildagentur-online/AGF
Провода из бамбука
Вообще-то c помощью слова Bambus в молодежном немецком можно выразить полный восторг - "Круто!". Но в данном случае речь идет о негативной оценке. Bambusleitung - интернет тормозит и пропадает. Качество связи, которое стоит нервов, крутым не назовешь.
Фото: Fotolia/Tran-Photography
Swaggernaut: неземная крутость
Свегернавтами (от англ. Swagger - крутой - и Astronaut) называют сверхпривлекательных, спортивных, модных молодых людей, которые знают себе цену и стремятся внешне выделиться. От их внимания не ускользнет ни одно важное событие, у них всегда есть собственное мнение, а в соцсетях их посты читают тысячи поклонников.
Фото: Fotolia/George Dolgikh
Dumfall: по собственной глупости
Жирная клякса от кетчупа на рубашке - Dumfall (от dummer Unfall - "глупое происшествие"). Так называют прокол, который случается по собственной вине. У склонных к таким "несчастным случаям" людей повышенный уровень опасности выставить себя на посмешище. Охотники снять на смартфон и выставить видео в Сеть найдутся быстрее, чем вы успеете опомниться.
Фото: Fotolia/Jürgen Fälchle
Yologamie: открытые отношения
YOLO (англ. You Only Live Once - "живешь только раз") и Monogamie - "единобрачие" - составные части этого молодежного неологизма. Способны ли молодые люди сегодня на продолжительные близкие отношения? По крайней мере, понятие "верность" интерпретируется широко. Yologamie - открытые отношения - модель, которую некоторые рассматривают в качестве альтернативы.
Фото: BilderBox
Googleschreiber
Этот неологизм отсылает к старой доброй шариковой ручке (Kugelschreiber). Им обозначают человека, который в Google задает URL-адрес вместо поискового слова. Так зря уходит драгоценное время, которое можно было бы потратить на Facebook или Instagram.