1. Перейти к содержанию
  2. Перейти к главному меню
  3. К другим проектам DW

Спектакль об Анне Политковской носит документальный характер

6 октября 2007 г.

Можно ли на одной сцене сталкивать Путина и Политковскую? "Мы решили, что можно", - сказала в интервью DW художественный руководитель потсдамского театра Анне-Сильвия Кениг.

Митинг памяти Анны Политковской в Париже, январь 2007 годаФото: AP

- Госпожа Кениг, почему театр им. Ганса Отто решил поставить спектакль на столь непростую политическую тему как убийство Анны Политковской?

- Живя в условиях демократии, я не перестаю удивляться тому, как мало все-таки откликов в нашем обществе вызвала смерть Анны Политковской. Также сложно понять, почему наше общество так равнодушно относиться к теме подавления свободы слова в России. Конечно, Ангела Меркель делает время от времени заявления относительно того, что эти события ее беспокоят. Но конкретно ничего не предпринимается. Все мы знаем, что при жизни Анна Политковская тщетно искала союзников и поддержки в демократических странах. Она надеялась, что ее упорство, мужество, ее протестная воля, ясный взгляд на вещи помогут ей докопаться до истины. Мы, будучи театром, не в состоянии проявить подобное мужество. Искусство нас ограничивает в средствах, мы должны оставаться театром. Единственное, что мы можем, - это говорить о том, что думаем, и выносить на суд зрителей чрезвычайно актуальные темы, которые нас действительно волнуют. Именно поэтому год спустя после убийства Анны Политковской мы решили поставить спектакль "У Путина день рождения".

- Насколько сложно Вам было воплощать этот театральный замысел, учитывая тот факт, что после смерти Анны Политковской прошел всего лишь год? Не считаете ли вы, что спектакль носит несколько конъюнктурный характер? (Прим. редакции: год назад театр поставил политический спектакль об "оранжевой революции").

- Конечно, нашим спектаклем мы затрагиваем очень чувствительную тему. Мы действительно хотели этот вечер посвятить Анне Политковской, смерть которой нас всех потрясла. Правомерен другой вопрос: как мы, жители Германии, которые лично Политковскую не знали, которые лично в России не жили, как мы можем донести до общественности наше послание. Это действительно проблематично. Именно поэтому наш драматург написала пьесу о России с позиции Анны Политковской, не Герхарда Шредера или кого-нибудь там еще, а именно Анны Политковской. Мы взяли в основу сюжета ее темы. Они проходят красной нитью во всей постановке. Поэтому наш спектакль носит документальный характер. С другой стороны, есть в спектакле и моменты игры, фикции. Персонажи Путина, Шредера и Политковской у нас встречаются на одной сцене. Можно ли так поступать? Мы решили, что можно. Это было наше решение.

- Вы сказали, что хотите с помощью этой постановки донести до немецкой общественности послание. Какое?

 

- Капиталистическая система у нас всегда ассоциируется с демократией. Но не факт, что в стране, в которой функционируют рыночные отношения, господствует истинная демократия. Мне кажется, что на Западе демократия управляется принципами экономики и рыночными, коммерческими отношениями. Очень часто экономические интересы ставятся выше демократических идей. Мы поддерживаем отношения со странами, в которых систематически нарушаются права человека, потому что нам это экономически выгодно. Никто не хочет остаться без тепла и газа. Экономика в нашем веке стала, к сожалению, важнее идеалов. Наше послание состоит в том, чтобы люди понимали опасность этого. Мы надеемся, что вечер, посвященный Анне Политковской, откроет дверь в понимании этой проблемы.

- Прибегали ли Вы в ходе работы над спектаклем к помощи экспертов по России?

- Обычно мы в момент репетиций никого не приглашаем. Но в данном случае мы действительно решили сделать исключение и пригласили на один из прогонов бывшего корреспондента московского бюро телекомпании ZDF Дирка Загера. Он очень внимательно следил за нашей работой, сделал даже несколько небольших замечаний. Например, он нам посоветовал, чтобы герой нашего спектакля журналист задал "Путину" вопрос о применении газа при освобождении заложников в театре на Дубровке, которое закончилось смертью сотен людей. Этот совет мы в конечном итоге интегрировали в спектакль.

- Как вы считаете, может ли театр вмешиваться в политику?

 

- Я бы не сказала, что мы действительно вмешиваемся в политику. Мы просто говорим о том, что нас интересует. Мы чутко реагируем на общественные процессы не только в Германии, но и во всем мире. У нас есть голос, и мы им пользуемся. С другой стороны, в этом действительно есть некое вмешательство, но не в негативном смысле. Мы соучаствуем. Мы ценим плюрализм мнений и готовы к тому, что спектакль у публики вызовет неоднозначную реакцию. Поэтому мы и организуем в его завершении открытую дискуссию, в ходе которой каждый зритель может высказать свое мнение. Мы хотим, чтобы зрители задумались о событиях в России и реакции на них на Западе. Я твердо убеждена в том, что каждый человек несет ответственность за происходящее в мире. И Анна Политковская была одной из немногих, кто нам своим гражданским мужеством это постоянно показывала. В этом смысле она для нас образец для подражания.

Оксана Евдокимова

Пропустить раздел Еще по теме
Пропустить раздел Топ-тема

Топ-тема

Пропустить раздел Другие публикации DW

Другие публикации DW