Старые сказки на новый лад
29 сентября 2005 г.Одну из последних представил на недавнем Венецианском кинофестивале главный сказочник современного кинематографа, бывший "монтипитонщик" Терри Гиллиам. Фильм "Братья Гримм" уже вышел в российский прокат, так что написано и сказано о нем предостаточно. Напомним, действие происходит в занятой наполеоновскими войсками Германии в начале 19 века.
Два брата - молодые люди, зарабатывающие на жизнь чародейством - разъезжают себе по селам и весям и за более чем умеренную плату изгоняют поселившихся там якобы призраков и духов. Охотники за привидениями, одним словом. И в дополнение к тому прожженные Казановы, соблазняющие одну за другой местных красоток. Якоб - мечтатель, свято верующий в существование фантастических параллельных миров, Вильгельм, напротив, - расчетливый, думающий только о выгоде прагматик. Есть у них и противник - французский генерал.
Не читайте детям сказок братьев Гримм
С одной стороны Романтика, с другой - Просвещение. Отсталая, по мнению французов, Германия с ее "кровяной колбасой и квашеной капустой", иррациональными взглядами и телячьими восторгами по поводу дремучих лесов и девственной природы. И бессердечная в своем просвещенном бюрократизме, по мнению немцев, Франция. А на авансцене - великие филологи и фольклористы в роли шарлатанов и жуликов, наживающихся на собственной же славе: охотятся за ими самими же и выдуманными персонажами.
Как отметили немецкие критики, такое могла породить только англо-саксонская культура, в которой предпочитают и Золушек, и Спящих Царевен, и Красных Шапочек такими, какими их обрисовал француз Шарль Перо. За братьями Гримм, великими филологами и фольклористами, в заокеанских и заламаншских краях прочно укрепилась репутация жестоких садистов, рассказы которых не желательно читать детям на сон грядущий.
Скептик с верой в таинственное
"Меня очень интересовал, - поясняет Гиллиам в одном из своих интервью, - этот большой конфликт между верой в фантастическое и идеями Просвещения, которое само закостенело в своем недостатке веры в таинственное". Но сам Гиллиам - это автор не только фантастических сказок и антиутопий - "Бандиты времени", "Приключения Мюнхгаузена", "Бразилия", но ещё и главный скептик в клубе легендарных "питонщиков" и последний, кто верит в таинственное. Возможно, поэтому он и не встал в своем собственном фильме ни на сторону Романтики, ни на сторону Просвещения, а немецких филологов деградировал до бесцветных персонажей мыльной оперы, пишет Frankfurter Rundschau.
Киносюжеты на любой вкус
До высоты идей братьев Гримм, которые хотели просвещением изгнать из голов своих современников первобытные страхи, Гиллиам не дотягивает, соглашается с газетой немецкий киножурнал Filmdienst.
Хотя и заслуживает уважения за смелость и мужество - до него уже было сделаны сотни попыток переложить сказки братьев Гримм на язык кинематографа, и все они, за исключением разве диснеевских шедевров, потерпели фиаско: слишком плоско, слишком раболепно по отношению к оригиналу. Гиллиам же повествует о братьях Гримм в манере "Страха и ненависти в Лас-Вегасе", где реально переживаемая действительность плавно перетекала в фантасмагорические галлюцинации. Но переходы эти в его новом фильме уже не плавные, а прямолинейные, а фантазии бедноватые. Но винить в это следует не режиссера, а скорее студию, подводит черту Filmdienst. Но это уже, как говорится, другая история.
Гиллиам - не единственный, оказавшийся во власти братьев Гримм. В немецком прокате идет фильм немецкого режиссера Кристиана Петцольда (Christian Petzold) "Призраки" по мотивам сказки о духе умершего ребенка, который до тех пор являлся матери, пока та не перестала его оплакивать.
На прошлой неделе на кинофестивале в Гамбурге состоялась премьера ещё одной экранизации. Автор многочисленных комедий Дорис Дёрре (Doris Dörrie) переложила на новый лад старую, старую сказку о рыбке, рыбаке и его жадной супруге.
Элеонора Володина