1. Перейти к содержанию
  2. Перейти к главному меню
  3. К другим проектам DW

Эстонский министр: Я не знаю жителя Эстонии, который хотел бы жить в России

Беседовал Кристиан Триппе 4 ноября 2014 г.

Грозит ли Эстонии сепаратизм как на Украине? Что нужно для интеграции русскоязычного меньшинства? На вопросы DW ответил министр образования и науки Эстонии Евгений Осиновский.

Мост через реку Нарва на границе России и Эстонии
Мост через реку Нарва на границе России и ЭстонииФото: Wikipedia

Министр образования и науки Эстонии Евгений Осиновский - самый молодой член правительства страны, он родился в 1986 году. Кроме того, он - единственный русскоязычный министр в правительстве. Правда, сам Осиновский считает себя "эстонцем русского происхождения". А родных языков у него два: русский и эстонский. В интервью DW министр объяснил, что нужно для интеграции русскоязычного меньшинства в Эстонии, и дал оценку отношениям с Россией.

DW: Российские самолеты нарушают воздушное пространство Эстонии. В штаб-квартире НАТО считают, что если Москва решит испытать альянс на готовность защищать своих членов союза, то начнет агрессию с вашей страны. Насколько плохи отношения между Россией и Эстонией?

Евгений Осиновский: Нарушения воздушного пространства происходят годами, вполне регулярно. Это нарушение международных законов, и мы об этом сожалеем. Но ничего нового для нас в этом нет. Мы знаем, как на это реагировать. Что касается общей безопасности, то благодаря союзникам по Евросоюзу и НАТО мы чувствуем себя защищенными. Но ситуация вызывает беспокойство, и не только для Эстонии, но и для всего мира, особенно для Европы.

События последнего года беспокоят всех в мире, но особенно остро ощущаются здесь, на границе с Россией. Но я бы не сказал, что угроза направлена исключительно против Эстонии, это угроза для всей европейской системы безопасности. Мы, со своей стороны, сделали все возможное для охраны наших границ, укрепления нашей обороноспособности. Но обстановка напряженная.

Евгений ОсиновскийФото: CC-BY-Albert Truuväärt - Riigikogu Kantselei

- В Эстонии довольно большое русское меньшинство - около 25 процентов. Реагирует ли это меньшинство на политический кризис на Украине и если да, то как?

- Вне всякого сомнения, развитие событий на Украине оказало сильное влияние на политическую дискуссию в Эстонии. Для представителей всех этнических групп на первый план вышел вопрос безопасности. Конечно, есть различия в том, как рассматривает этот вопрос эстонское и русскоязычное население. Но я совершенно не согласен со сравнениями, которые иногда проводят с положением на северо-востоке Эстонии и некоторыми частями Украины. Я не знаю ни одного жителя Эстонии, который предпочел бы жить в России.

В общем и целом каждый, кто живет в Эстонии, чувствует, что это его дом. И мы пытаемся улучшить жизнь в этом доме. Не обходится и без проблем с интеграцией. Но мы делаем все возможное, чтобы и русскоязычное меньшинство чувствовало себя дома. Конечно, как и в любой стране, у нас идут споры о том, как лучше этого добиться. Но мы движемся в верном направлении.

- Я полагаю, вы имеете в виду лиц без гражданства, людей с "серыми паспортами", это без малого 100 тысяч человек. Что надо сделать, чтобы они захотели стать гражданами Эстонии?

- Начнем с того, что многие из тех, у кого "серые паспорта" или даже российское гражданство - это абсолютно лояльные интегрированные люди в эстонском обществе. Гражданство - это, с одной стороны, символический, а с другой - прагматический выбор. Например, российские граждане и лица без гражданства могут свободно ездить как в Россию, так и в страны Шенгена. Это для многих облегчает жизнь.

Однако число лиц без гражданства нас беспокоит. Новое правительство уже приняло поправки в закон о гражданстве. Теперь их должен утвердить парламент. Эти поправки автоматически предоставляют эстонское гражданство детям родителей, у которых нет гражданства. Мы облегчим получение гражданства и для людей старше 65 лет. Им не надо будет сдавать письменный экзамен по эстонскому языку.

- Насколько толерантно общество в Эстонии? Вы лично подверглись недавно нападкам со стороны одного из министров из-за вашей этнической принадлежности.

- Он говорит, что имел в виду не этническую принадлежность, а происхождение. Можно поспорить, где здесь разница. Но дело не в личностях. Для меня важнее более широкая дискуссия о толерантности. И речь идет о равном отношении не только к людям различного этнического происхождения, но и к людям с ограниченными возможностями, людям различной сексуальной ориентации. К сожалению, приходится признать, что ситуация в эстонском обществе хуже, чем хотелось бы.

Понимаете, за последние 20 лет перемены в Эстонии шли чрезвычайно быстро. Все общество изменилось. Во многих областях мы - одна из самых развитых стран мира, например, что касается электронного правительства и других нововведений. Но вот система ценностей, к сожалению, меняется гораздо медленнее.

Мы много спорим об этом. В частности, был принят закон "О сожительстве" (согласно закону, однополые пары теперь смогут официально регистрировать партнерство. - Ред.). И в интеграции русскоязычного меньшинства нам еще предстоит долгий путь.

- Языковая инспекция при вашем министерстве недавно решила убрать двуязычные таблички с названиями улиц там, где они сохранились. Вписывается ли это в ваше понимание толерантности?

- Ничего нового в этом нет. Инспекция действует на основании закона. Ничего противозаконного тут нет. В то же время, можно спросить, а что плохого, если эстонские названия написаны и кириллицей? Лично я уверен, что когда речь идет об интеграции, надо действовать не запретами и наказаниями, лучше использовать положительные методы, повышать заинтересованность людей. Но это давние споры. Я только хочу сказать в заключение: на фоне того, что происходит в Европе, задача интеграции русскоязычного меньшинства остается для Эстонии первоочередной.

Немецкий бизнесмен предпочел Китаю Эстонию

02:12

This browser does not support the video element.

Пропустить раздел Еще по теме
Пропустить раздел Топ-тема

Топ-тема

Пропустить раздел Другие публикации DW