Дети - суперраспространители коронавируса? Нет. У них реже бывают осложения? Да. Какие еще выводы делают немецкие врачи о детях и коронавирусе на фоне второй волны.
Реклама
Пандемия коронавируса не жалеет детей, - если не в прямом, то в переносном смысле. В начале пандемии, в марте-апреле 2020 года, в Германии про детей говорили не иначе, как "Virusschleuder": мол, дети могут катапультировать распространение инфекции. Поэтому доволно быстро закрыли детские сады и школы, запретили в рекомендательном характере навещать пожилых родственников, фактически изолировали их дома. Когда школы вновь открыли, далеко не все смогли разделить радость. Ощущение, что дети выступают свобеобразными подопытными кроликами, не покидало многих родителей. Сейчас Германия находится во втором, более мягком, локдауне, детские сады и школы продолжают работать. То и дело появляются новые исследования на тему "Дети и коронавирус".
Специализированные порталы как, например,kinderaerzte-im-netz, радостно сообщают, что результаты 32-х исследований из разных стран мира показывают, что дети заражаются SARS-CoV-2 гораздо реже, чем взрослые. И все же на фоне второй волны коронавируса, с которой сейчас пытается справиться Германия, остается много вопросов именно про детей. Поэтому мы решили спросить немецких врачей, как на практике выглядит ситуация: заражают ли дети одноклассников, тяжело ли переносят болезнь, что беспокоит врачей. Сразу скажем, что далеко не каждый педиатр в Германии уже имел дело с коронавирусом в своей практике.
Психосоматика на фоне коронавируса
В своей врачебной практике в Дюссельдорфе детский врач Херман Йозеф Каль (Hermann Josef Kahl) за время пандемии сталкивался с разными ситуациями. Некоторые родители уже при легких симптомах простуды начинают беспокоиться и боятся, что их ребенок заболел коронавирусом. "Если есть такие сомнения, мы делаем тест", - говорит DW Херман Йозеф Каль. Но сам коронавирус - не единственная проблема, которая беспокоит врачей. Есть дети, которые сидя дома, начинают быстро скучать. Они испытывают негативные эмоции. "Это было особенно заметно при первом локлауне. Сейчас, к счастью, ситуация лучше. Но все равно проблема остается: у детей начинают усиливаться страхи перед "короной". В таких случаях мы рекомендуем родителям больше разговаривать с детьми, чтобы снять страх и сомнения", - говорит детский врач и представитель Союза педиатров Германии (Berufsverband der Kinder- und Jugendärzte).
Психосоматика у детей бывает очень разной. "Когда сами родители испытывают страх, он передается и детям. Нарушения сна, пищеварения, - все это встречается у детей, как последствия эмоциональных переживанийи и стресса на фоне пандемии", - объясняет немецкий педиатр. Однако по его наблюдениям и опыту коллег, дети стали меньше болеть инфекционными заболеваниями. Соблюдение правил гигиены и мер защиты, предписанных во время пандемии, очевидно сказались позитивно и на общей ситуации с инфекционными заболеваниями.
При проявлении первых симптомов простуды - насморка, кашля, покраснений в горле - сейчас в Германии родители чаще всего приводят детей не в практику к своему педиатру, а снаала делают с ребенком тест на коронавирус в специальных центрах. "Некоторые предпочитают делать это в практике у врача. Такая возможность у нас тоже есть, но в строго назначенное время, выделенное специально для проведения тестов у больных с симптомами, похожими на признаки коронавируса", - рассказывает Херман Йозеф Каль. За все время с начала пандемии только у троих детей, которым был сделан тест в его практике в Дюссельдорфе, результат оказался положительным. Протекание болезни было легким, как и у тех, кому поставили положительный тест в центре. "Слава богу, у всех наших маленьких пациентов инфекция протекала в легкой форме, без осложнений на легкие и других негативных последствий", - делится своим опытом немецкий врач.
Поэтому представитель Союза педиатров Германии на своем опыте может утверждать однозначно, что дети не относятся к суперраспространителям, как это предполагалось весной. "По нашим наблюдениям, дети до 12 лет болеют реже, чем подростки и взрослые. Наверняка, бывают вспышки, но в целом среди детей уровень распространения инфекции относительно низкий, считает немецкий врач. На фоне пандемии он заметил еще одно явление. "Некоторые дети, которые страдают лишним весом, говорят нам, что во время короны они стали есть еще больше. У меня складывается впечатление, что наши маленькие пациенты, страдающие от излишнго веса, охотно ищут оправдание своей проблеме и теперь все объясняют короной", - не без улыбки отмечает Херман Йозеф Каль.
Реклама
Точно не супперраспространители
То, что дети не являются суперраспространителями коронавируса, подтверждает и Йорг Дёч (Jörg Dötsch), директор клиники детской и подростковой медицины университетской больницы Кельна. "Конечно, этот вирус может передаваться и через детей, но вероятность гораздо ниже, чем передача от взросого к взрослому", - говорит немецкий врач. Ссылаясь на исследование австралийских коллег, он приводит такие цифры: заражение ребенка от ребенка - 0,3 процента, взрослого от взрослого - 4,4 процента. Получается, что дети заражают друг друга в 10 раз меньше, чем взрослые. Это подтверждают и первые результаты пилотного проекта, который проводится сейчас в Германии при поддержке министерства образования и научных исследований ФРГ.
В проекте задействована команда из вирусологов, педиатров, сотрудников ведомств здравоохранения. На практике это выглядит так, рассказывает Йорг Дёч: "Мы идем в школу и тестируем весь класс на коронавирус. Тест делаем каждому ученику, но смотрим сначала на общий результат по классу. Так работает новый метод тестирования - Proben Pooling - который позволяет получить результаты очень быстро. Если в классе есть положительные результаты, мы уже ищем конкретного носителя вируса". В городах результат по классу готов уже к обеду, индивидуальный - к вечеру. В сельской местности тесты доступны на следующий день после сдачи. Проект реализуется в четырех землях: Баварии, Баден-Вюртемберге, Сааре и Северном Рейне - Вестфалии. Ученика с позитивным тестом отправляют на карантин, в отдельных случаях - и тех ребят, которые сидели поблизости от него. Но весь класс и школу при этом не закрывают, как было на первых этапах.
"В Германии примерно 11 миллионов школьников и еще 1 миллион учителей, - объясняет Йорг Дёч. - Мы можем тестировать 30 учеников за раз, тогда нам надо провести 400 000 тестов. Это уже реальная цифра". В пилотном проекте участвуют пока 16 образовательных учреждений (среди них два детских сада). Было уже проведено 5000 проверок (среди них - 2000 детей дошкольного возраста). В 16 классах были "позитивные" результаты. Но и в этих классах не ни одного случая заражения соучеников, то есть не было дальнейшего распространения инфекции, подчеркивает немецкий врач.
Что беспокоит немецких врачей
Что же касается тяжести протекания заболевания, то тут врач дает сдержанную оценку. "Доступные на сегодня исследования показывают, что коронавирус протекает у детей легче, тяжелые осложнения бывают у них очень редко, но они случаются. И дети могут попасть в реанимацию. Особенно если у ребенка уже есть какое-либо серьезное сердечно-сосудистое заболевание или диабет", - подчеркивает Йорг Дёч. Однако, если сегодня врачи могут довольно точно определить группы риска среди взрослого населения, то в ситуации с детьми цифры слишком низкие, чтобы говорить о том, какая группа - в риске. "В отношении детей мы можем только предполагать, но точных данных у нас нет", - заявляет немецкий врач. Как показывает практика директора кельнской клиники, дети очень редко попадают с коронавирусом в реанимацию, как, впрочем, и вообще в больницу.
Если его коллегу из Дюссельдорфа беспокоит проблема лишнего веса и малой подвижности детей во время пандемии, то врач из Кельна обращает внимание еще на одну важную проблему - оказание своевременной медицинской помощи. "Если у младенца до шести недель поднялась температура, надо ехать к врачу даже ночью. Когда ребенок много пьет литрами воду и все равно чувствует жажду, часто ходит в туалет (признаки диабета), надо сразу обращаться к врачу, а не ждать, пока ситуция станет критической. Коронавирус, конечно, есть, но, поверьте, у большинства детей причина их плохого самочувствия - не ковид. Родители всегда должны помнить об этом и поступать так, как бы они сделали, если бы не было пандемии", - подчеркивает немецкий врач.
Смотрите также:
Второй локдаун в Германии. Фотографии
В этой галерее мы собрали снимки, сделанные в первые недели второго локдауна в Германии.
Фото: Franziska Kraufmann/dpa/picture alliance
2 ноября в Германии начался второй локдаун за время коронавирусной пандемии - мягкий или частичный, как здесь его называют. В конце месяца федеральные и земельные власти локдаун решили продлить - пока до 20 декабря. Но канцлер Ангела Меркель отметила, что у страны впереди - "тяжелые месяцы".
Фото: Andreas Franke/picture alliance
В этой галерее мы собрали снимки, сделанные в первые недели второго локдауна. Подборка, конечно, субъективная, но мы попытались взглянуть на ситуацию с разных сторон, отметить какие-то характерные моменты. На первом кадре - закрытое кафе в новом аэропорту Берлина, а фотография этого пасхального яйца (!) была сделана в ноябре в одном из музеев.
Фото: Sebastian Gollnow/dpa/picture alliance
В Германии во время локдауна в декабре смогут одновременно встречаться дома или в общественных местах не более пяти человек из двух домашних хозяйств, без учета детей возраста до 14 лет. В Рождество в большинстве земель, пока - кроме Берлина, запланированы послабления: до 10 человек. Отели для туристов закрыты. На фотографии - пустой причал на курорте Зеллин на острове Рюген.
Фото: Stefan Sauer/dpa/picture alliance
11 ноября в Германии обычно шумно и весело открывают карнавальный сезон. Власти заранее приняли меры и договорились с организаторами карнавальных мероприятий об отмене торжеств. По всему Кельну, например, развесили плакаты с убедительными просьбами оставаться в этот день дома, а над городом даже летал дирижабль с таким же призывом на местном диалекте.
Фото: Rolf Vennenbernd/picture alliance/dpa
Несмотря на локдаун, в Кельне все же выбрали карнавальных Принца, Крестьянина и Деву. "Править" будут не один, а два карнавальных сезона. Вот они на службе в соборе. Понятно, что во время пандемии не будет традиционных заседаний, вечеринок и шествий. Карнавальный триумвират сосредоточит свои усилия на благотворительности.
Фото: Oliver Berg/picture alliance/dpa
От карнавала - к Рождеству. Привычных рынков, базаров или ярмарок в немецких городах не будет, но улицы и площади украшают или уже украсили. Хотя и не везде. В Дортмунде, к примеру, решили отказаться от установки самой большой в мире елки из живых деревьев. Мы об этом рассказывали. А эта фотография сделана в столице Тюрингии - Эрфурте.
Фото: Martin Schutt/dpa/picture alliance
Во времена пандемии в Германии защитные маски носят даже шоколадные Санта-Клаусы, вернее - немецкие Рождественские деды. Большинство людей, подрабатывающих "Морозами" в праздники, в этом сезоне останется без работы. Увы. Хотя есть надежда на визиты по видеосвязи. Хорошая новость на этом фоне - традиционные рождественские почтамты в Германии заработали.
Фото: Frank Rumpenhorst/dpa/picture alliance
Предрождественские недели очень важны для торговли. Этот робот напоминает посетителям торгового центра в Дюссельдорфе о необходимости носить маски. Обсуждая дополнительные меры при продлении локдауна, власти решили в декабре ограничить количество посетителей магазинов - в зависимости от торговой площади. Эту меру многие встретили скептически, опасаясь очередей на входах.
Фото: Marcel Kusch/dpa/picture alliance
Такие знаки или надписи сейчас можно увидеть повсюду в Германии, особенно - в пешеходных зонах. Решение принимают местные власти. Они же следят за исполнением требований. Делают это обычно сотрудники ведомств общественного порядка, иногда - совместно с полицией. Этот снимок - из Мюнхена.
Фото: Sven Hoppe/dpa/picture-alliance
К отдельным мерам относятся в Германии по-разному, не отвергая при этом самой необходимости бороться с вирусом. Но есть и те, кто полностью отрицает сам факт существования вируса. Корона-скептики считают все происходящее заговором. Организуемые ими по всей Германии демонстрации - еще одна сторона пандемии.
Фото: Paul Zinken/dpa/picture alliance
Этот и предыдущий снимки сделаны 18 ноября в Берлине, когда бундестаг принял новую редакцию закона о борьбе с инфекционными заболеваниями, чтобы подвести правовую базу под ограничения общественной и экономической жизни, введенные для борьбы с коронавирусом. Демонстранты около Рейхстага не соблюдали требуемые гигиенические правила и отказались расходиться. Полиции пришлось применить водометы.
Фото: Kay Nietfeld/dpa/picture alliance
Этот снимок сделан 22 ноября в Гамбурге - во время демонстрации тех, кто не согласен с корона-скептиками и поддерживает меры властей. Людей на этой акции меньше? Может быть. Скорее - они просто соблюдают дистанцию.
Фото: Georg Wendt/dpa/picture alliance
Вот так борются с последствиями пандемии в палатах интенсивной терапии. Эта фотография сделана в Университетской клинике Ахена. Пока коек для тяжелобольных пациентов в Германии хватает, но число их все же ограничено, даже если задействовать все резервы и персонал.
Фото: Oliver Berg/dpa/picture alliance
Общее число жертв пандемии, скончавшихся в результате коронавирусной инфекции или от возникших осложнений, уже превысило в Германии 15 тысяч человек, а подтвержденных случаев болезни - более миллиона. Эта фотография сделана во время экуменической службы в память о жертвах коронавируса в Хильдесхаймском соборе.
Фото: Chris Gossmann/dpa/picture alliance
Поводы для оптимизма дают сообщения об эффективности разрабатываемых прививок. В Германии уже создают инфраструктуру и готовят планы вакцинации. Этот снимок сделан на одной из немецких фирм, работающих в этой области: IDT Biologika в Дессау. Ее в ноябре посетил министр здравоохранения Германии Йенс Шпан.
Фото: Hendrik Schmidt/dpa/picture alliance
Одними из первых прививки от коронавируса получат сотрудники домов престарелых, медицинский персонал, а также представители групп риска. Эта фотография сделана в ноябре в одном из баварских центров по уходу за пожилыми людьми.
Фото: Sven Hoppe/dpa/picture alliance
Во время пандемии жители Германии стали реже сдавать кровь в качестве доноров, но это очень важно и нужно делать. С призывами не забывать об этом к населению регулярно обращаются политики и представители разных организаций. На этом ноябрьском снимке - один из донорских центров в Кельне.
Фото: Marius Becker/dpa/picture alliance
Особенно нелегкие времена сейчас - для бездомных. На улицах - меньше людей. Значит - меньше пожертвований. Благотворительным организациям тоже сложнее работать - из-за профилактических требований. В Гамбурге для бездомных сейчас приспособили этот крытый рынок. Люди могут находиться здесь в тепле хотя бы в дневное время.
Фото: Daniel Reinhardt/dpa/picture alliance
Во время частичного локдауна в Германии продолжают работать школы и детские сады. На занятиях нужно носить маски, классные помещения - регулярно проветривать. В этой школе в Майнце испытывают новую систему вентиляции.
Фото: Andreas Arnold/dpa/picture alliance
Футбольные и другие спортивные матчи тоже проводятся, но без публики. Игроки и сотрудники команд регулярно проходят тесты на коронавирус и должны соблюдать другие строгие правила. Этот снимок сделан в немецкой столице 20 ноября во время игры баскетбольных команд "Альба" (Берлин) и "Зенит" (Санкт-Петербург).
Фото: Andreas Gora/dpa/picture alliance
"Test to Fly". В середине ноября немецкая авиакомпания "Люфтганза" начала проводить бесплатные экспресс-тесты пассажиров перед рейсами. Посадочный талон активируется только после получения негативного результата. Этот снимок сделан в международном аэропорту Мюнхена.
Фото: Sven Hoppe/dpa/picture alliance
Здесь перед нами - не какие-то домашние посиделки или уютное телевизионное ток-шоу. Так проходил очередной съезд "зеленых", приуроченный к 40-летию создания этой партии. Он был организован в форме большой видеоконференции. Руководство партии и журналисты собрались в просторном конференц-центре в Берлине. Делегаты участвовали в работе съезда из дома или из офисов.
Фото: Kay Nietfeld/dpa/picture alliance
Так называемый мягкий локдаун оказался весьма жестким для культуры. Концертные залы, театры, музеи и другие учреждения закрыты. Такую акцию под названием "Social Distance Stacks" провели в ноябре музыканты филармонического оркестра в Штутгарте - сыграли в пластиковых шарах.
Фото: Franziska Kraufmann/dpa/picture alliance
Выступать нельзя, но репетировать все же можно. В Любеке участники ансамбля "Vagabund" сняли для этих целей пустующий магазин по продаже одежды.
Фото: Markus Scholz/dpa/picture alliance
В отличие от первого локдауна сейчас в Германии продолжают работать парикмахерские. Хозяйка одного салона в саксонском Айленбурге решила расширить площадь своего заведения, вернее - оборудовать отдельное и очень уютное помещение в своем садовом домике, который раньше использовался для хранения инвентаря. И дистанцию клиентам соблюдать легче, и атмосфера более спокойная.
Фото: Waltraud Grubitzsch/dpa/picture alliance
В конце подборки - несколько фотографий, которые мы уже публиковали в нашей рубрике "Кадр за кадром". Партию таких вот необычных рождественских украшений (курящих человечков-вирусологов) выпустили в немецком регионе Рудные горы. Жители Германии без труда узнают в этом человечке руководителя Института вирусологии берлинской клиники "Шарите" - профессора Кристиана Дростена.
Фото: Hendrik Schmidt/dpa/picture alliance
"Пальцы фрустрации" (нем. Frustfinger) - новые пончики от братьев-кондитеров Якоба и Хавьера Ноймайеров из Баварии. С помощью этого однозначного жеста они хотят обратить внимание на потерю почти половины оборота из-за второго локдауна. Обслуживать клиентов за столиками сейчас нельзя, плюс отсутствуют заказы из отелей.
Фото: Kilian Pfeiffer/dpa/picture-alliance
Все больше немецких кинотеатров, закрытых сейчас из-за второго локдауна, предлагают своим клиентам такой сервис: доставку свежего попкорна и начос на дом. Эта фотография сделана в Кобленце.
Фото: Thomas Frey/dpa/picture alliance
"Посетителей нет, но есть 100 панд на продажу". Такое объявление появилось на входе в один из ресторанов Франкфурта-на-Майне, который сейчас для посетителей закрыт. Внутри - инсталляция под названием "Панда-Мия". Панд можно купит по 150 евро, чтобы поддержать владельца и сотрудников ресторана в нынешние нелегкие времена.
Фото: Boris Roessler/dpa/picture alliance
Завершим же наше путешествие по ноябрьской Германии в Берлине, где к началу рождественского сезона включили праздничную иллюминацию. Пусть эти огни станут тем самым светом в конце затянувшегося туннеля...