Хотя бы 15 минут в день. Так мало? Но и этого времени у многих немецких семей, оказывается, нет, говорит актуальное исследование. Печально, ведь речь идет о важном.
Реклама
Есть такой день в Германии - День чтения вслух, по-немецки - Vorlesetag. Он отмечается по всей стране, всегда - в третью пятницу ноября. В 2022 году - 18 ноября. В этот день о важной роли книг в развитии ребенка говорят многие и много. Праздник чтения был инициирован немецкими фондами Zeit, Stiftung Lesen и Deutsche Bahn Stiftung и проводится уже с 2004 года. Среди известных чтецов, которые радуют детей и взрослых, наряду с актерами и актрисами был уже бывший нападающий сборной ФРГ Томас Мюллер (Thomas Müller) и ведущий игрок мюнхенской "Баварии". Ну как такое можно пропустить!
Реклама
Зачем устраивать День чтения вслух
А зачем вообще нужен такой особенный день? "Это важный день, - считает Ульрике Шёнхерр (Ulrike Schönherr), библиотекарь со стажем. - Мы хотим привлечь больше внимания к этой теме". Незадолго до самого праздника главные организаторы - фонды Zeit и Deutsche Bahn Stiftung - публикуют исследование о том, как часто читают детям в Германии. Результаты с каждым годом все больше огорчают, чем радуют. Если в 2019 году почти 40 процентов родителей читали своим детям несколько раз в неделю, то в 2022 году таких осталось только 30 процентов. В два раза сократился и процент тех, кто читает своим детям один раз в неделю. Сегодня только 60 процентов родителей в Германии регулярно читают своим детям, а вот каждый пятый ребенок остается без этого важного семейного ритуала. И таких детей за последние три года стало значительно больше.
Почему? Почти половина из тех, кто читает редко, честно признаются, что у них просто нет времени и есть более срочные дела по домашнему хозяйству. А половина говорит о том, что они полагаются на других: в саду или в школе ведь детям тоже читают.
"Эти исследования показывают, что у родителей нет желания или времени, - комментирует специалист по детской и юношеской литературе Шёнхерр. - Нехваткой времени можно, конечно, все оправдать. А еще есть семьи, которые говорят, что у них просто не хватает книг. Но ведь возможности достать литературу сегодня есть у каждого". Тем более в эпоху интернета. Например, на сайте Einfachvorlesen.de для чтения вслух совершенно бесплатно предлагают интересные истории на немецком языке, дополненные яркими картинками.
Хотя бы раз в год полезно напоминать о том, что книги должны быть в жизни ребенка обязательно, считают организаторы Дня чтения вслух. Будь то традиционная книга или цифровая, формат не имеет большого значения. "Чтение вслух - очень важная составляющая, - уверена руководитель отдела литературы для детей и юношества в городской библиотеке Дельменхорста. - Это важно для развития речи, становления личности, для фантазии и воображения, воспитания терпимости и приобретения социальных качеств. А главное - для словарного запаса ребенка". Как показывают многочисленные исследования, достаточно уделить 15 минут в день чтению вслух - и уже можно достигнуть многого.
Как лучше читать
Когда лучше читать, у опытного библиотекаря Ульрике, которая также входит в жюри престижного конкурса на немецкую премию в области детской литературы, нет золотого правила: "Днем или на ночь, пока сам не заснешь вместе с ребенком или только перед сном, строго по 15 минут, - каждая семья выбирает для себя свой путь. Главное, чтобы чтение вслух стало ритуалом", - подчеркивает Ульрике Шёнхерр. Cамое ценное, что вы можете подарить ребенку, - свое время и внимание, а чтение вслух - отличная возможность провести время с пользой и душевно, уверен немецкий эксперт из нижнесаксонского Дельменхорста, который в 2018 году получил звание "Особенного города, где читают вслух". А читают вслух здесь везде. До короны в год было более 200 мероприятий! Чтения проходили в общественном транспорте, в часовне на кладбище, в магазине нижнего белья (разумеется, речь идет здесь не о детской литературе).
Смотрите также: Детские книжки от немецких писателей
Детские книжки от немецких писателей
Германия славится книгами для детей. На какие точно стоит обратить внимание? Выбор DW.
Фото: Wolf Erlbruch/Peter Hammer Verlag
Братья Гримм. "Гензель и Гретель"
Ни одна из немецких книг не переводилась на другие языки так часто, как собрание сказок Якоба и Вильгельма Гримм. Во всем мире известны их названия: "Бременские музыканты", "Храбрый Портняжка", "Мальчик-с-пальчик", "Горшочек каши", "Король Дроздобород" и, конечно, "Гензель и Гретель", в которой сестра спасает брата от злой ведьмы.
Фото: Brüder Grimm Haus, Steinau
Эрнст Теодор Амадей Гофман. "Щелкунчик и Мышиный король"
Повесть-сказка Гофмана "Щелкунчик и Мышиный король" была написана и опубликована в 1816 году - в самый канун Рождества. И действие ее начинается в тот вечер, когда дети получают подарки. В России книга сразу стала очень популярной. Не случайно Чайковский увлекся этим сюжетом, а его знаменитый балет, созданный по мотивам сказки Гофмана, ставят по всему миру.
Фото: DW
Генрих Гофман. "Степка-растрепка"
Другой Гофман - Генрих - был врачом-психиатром. Он сочинил для своего маленького сына "Степку-растрепку" - несколько нравоучительных историй о том, как ребенок должен себя вести: слушаться взрослых, быть аккуратным... Так появился и ужастик о Кате, игравшей со спичками: "Горит рука, нога, коса / И на головке волоса. / Огонь - проворный молодец: / Горит вся Катя, наконец..."
Фото: gemeinfrei
Вильгельм Буш. "Макс и Мориц"
Черный юмор немецкой детской классики не всегда понятен и приятен родителям, но немецкие дети его любят. Не случайно так популярны комиксы Вильгельма Буша про малолетних хулиганов Макса и Морица. В страшилках Буша воров протыкают зонтиками, проказникам отрезают головы, а кошкам и собакам поджигают хвосты... Непедагогично?
Фото: Karikaturmuseum Wilhelm Busch
Отфрид Пройслер. "Маленькое привидение"
Милая сказка "Маленькое привидение" - одна из доброго десятка книг немецкого писателя Отфрида Пройслера, переведенных на множество языков мира, в том числе и на русский. Ее волшебный герой живет на чердаке старинного замка, который стал музеем, и мечтает увидеть мир не ночью, а днем.
Фото: picture-alliance/dpa
Корнелия Функе. "Чернильная" трилогия
Романы-фэнтези Корнелии Функе давно стали мировыми бестселлерами. Среди прочих на русском языке изданы "Чернильная" трилогия, романы "Повелитель драконов", "Король воров", "Бесшабашный".
Фото: Cornelia Funke
Эрих Кестнер. "Проделки близнецов"
Книги Эриха Кестнера нацисты сжигали как "противоречащие немецкому духу". Но "Эмиль и сыщики", "Кнопка и Антон", "Летающий класс" остались в истории литературы. Самая известная его книга - "Проделки близнецов" ("Две Лотты") - рассказывает о разлученных сестрах. На основе ее сюжета снято более 20 фильмов.Самый знаменитый - американский с Линдси Лохан (справа).
Михаэль Энде. "Джим Пуговка и машинист Лукас"
Общие тиражи книг классика немецкой детской литературы Михаэля Энде составляют более 20 миллионов экземпляров. "История, конца которой нет" и "Момо" были несколько раз экранизированы. И все-таки необыковенные приключения Джима Пуговки и машиниста Лукаса, которые начались после того, как жители страны Медландии получили посылку с маленьким мальчиком внутри, популярны больше всего.
Фото: picture alliance/dpa
Пауль Маар. "Субастик"
Повести Пауля Маара - прозаика, драматурга и иллюстратора - о проказах веселого рыжего мальчишки с пятачком вместо носа стали известны русскоязычному читателю совсем недавно. Но и писать их Маар начал не так давно - в 1970-е годы. Истории о Субастике не только увлекательны, но и отлично подходят для развивающих занятий в детскому саду и младших классах школы.
Фото: picture-alliance/ dpa
Вольф Эрльбрух. "Маленький крот, который хотел знать, кто наделал ему на голову"
Вольф Эрльбрух - автор и/или иллюстратор таких известных книг, как "Медвежье чудо", "Леонард", "Дрозд фрау Майер", "Утка, смерть и тюльпан". Книжка про крота, который выясняет, кто накакал ему на голову, написанная в 1989 году, переведена на 30 языков и вышла общим тиражом более 3 млн. экземпляров. Можно долго спорить о ка(К)честве юмора и о морали "сей басни", но успех феноменальный.