Региональные власти Каталонии выбрали линию на конфронтацию с правительством в Мадриде. Но оно не должно поддаваться на провокации и применять силу, пишет обзреватель FAZ Петер Штурм.
Реклама
Немецкая газета Frankfurter Allgemeine Zeitung опубликовала комментарий своего обозревателя Петера Штурма (Peter Sturm) о ситуации вокруг Каталонии и недавних действий испанских полицейских, которые в среду, 20 сентября, задержали нескольких сторонников независимости этого испанского региона.
"При демократии можно хотеть всего, что угодно. Но для того, чтобы получить желаемое, необходимо придерживаться права и закона. В Испании законодательство таково, что Каталония может наслаждаться своим статусом автономии, но этому региону нельзя объявлять о своей независимости.
Тот, кто хочет изменить ситуацию, должен не только убедить в этом большинство жителей Каталонии, но и граждан остальной части Испании. Однако, очевидно, в этом совершенно не заинтересованы региональные каталонские власти. Они выбрали курс на конфронтацию с центральным правительством в Мадриде. И, создавая сепаратистам образ жертвы, власти Испании на самом деле оказывает им услугу.
Состоявшаяся 20 сентября полицейская акция, которая должна была предотвратить проведение референдума о независимости Каталонии (он признан незаконным Конституционным судом Испании), дала стимул его сторонникам, не желающим мирного политического решения этого вопроса.
Поэтому, с юридической точки зрения, действия испанской полиции абсолютно не вызывают вопросов. Но того, что они были разумными с точки зрения долгосрочной политики, нельзя утверждать. Если, как сейчас, подогревать эмоции, то жители Каталонии не станут раздумывать над тем, действительно ли независимость является благом для их региона. А ведь именно об этом как раз и стоит задуматься".
Этот комментарий выражает личное мнение автора. Оно может не совпадать с мнением русской редакции и Deutsche Welle в целом.
Смотрите также:
В Барселоне прошли акции за отделение от Испании
00:58
Гибралтар - яблоко раздора между Великобританией и Испанией
Это лишь большая скала - но расположеная на стратегически важном месте. Лондон и Мадрид спорят из-за нее с 1713 года. С началом Brexit ситуация изменилась - и судьба Гибралтара вновь неясна.
Фото: Getty Images/P. Blazquez Dominguez
Андалузская идиллия
6,5 квадратных километров площади, много пляжей и скала высотой 426 метров - у Гибралтара есть все, что нужно туристам. Полуостров граничит с испанской областью Андалузия. И ничто бы не нарушало покой этого рая на земле, если бы не Утрехтский мирный договор 1713 года и не стратегическое положение Гибралтара, позволяющее контролировать одноименный пролив, соединяющий Средиземное море с океаном.
Фото: Getty Images/S. Gallup
Гибралтарская скала
Утрехтский мирный договор положил конец войне за испанское наследство. По его условиям Испания вынуждена была отказаться от части своих владений, из которых Гибралтар и остров Минорка отошли Великобритании. И по сей день Гибралтар находится под суверенитетом Великобритании и является одной из ее заморских территорий. Что, впрочем, не мешает Испании тоже претендовать на него.
Фото: Getty Images/S. Gallup
Символ - обезьяны
Гибралтар является единственным местром в Европе, где в естественных условиях дикой природы живут обезьяны - маготы. По местному поверью, Гибралтар будет британским до тех пор, пока жива хоть одна обезьяна. Когда в ходе Второй мировой войны их число резко сократилось, британский премьер Уинстон Черчилль лично распорядился привезти новых животных из Марокко для восстановления поголовья.
Фото: Getty Images/S. Gallup
Как проехать на заморскую территорию?
Проще всего добраться до Гибралтара с испанской территории пешком. Въехать на машине потребует намного больше времени, так как многие испанцы ездят на полуостров заправляться. На Гибралтре нет налога на добавленную стоимость (НДС), поэтому бензин там дешевый. Автомобилисты довольны, владельцы АЗС в Андалузии - нет.
Фото: Getty Images/P. Blazquez Dominguez
Пешком по взлетному полю
Но как ни въезжай в Гибралтар - и пешеходам, и водителям приходится пересекать взлетное поле местного аэропорта. Ничего подобного нет нигде в мире. В сутки аэропорт обслуживает 10 взлетов и посадок самолетов - и в эти моменты взлетная полоса закрывается для прочего движения. У всех самолетов маршрут один - Великобритания.
Фото: Getty Images/P. Blazquez Dominguez
Под тремя флагами
О статусе полуострова говорят развевающиеся здесь три флага: британский "Юнион Джек", введенный в 1982 году флаг Гибралтара с изображенными на нем крепостью и золотым ключом и флаг ЕС. Последний спустят 29 марта 2019 года - к большому сожалению жителей полуострова. На референдуме по Brexit 96 процентов из них проголосовали за то, чтобы остаться в Евросоюзе.
Фото: Getty Images/P. Blazquez Dominguez
Одно из самых густонаселенных мест в мире
На Гибралтаре живут около 33 тысяч человек. Это одна из самых густонаселенных территорий в мире. Жители полуострова автоматически получают британский паспорт в дополнение к своему первоначальному гражданству. Единственный государственный язык на полуострове - английский. А вот уличное движение, в отличие от Великобритании, правостороннее.
Фото: Getty Images/S. Gallup
Атмосфера Великобритании и Андалузии
Все вывески и даже мусорные контейнеры на Гибралтаре подписаны преимущественно на английском, а британский флаг можно увидеть повсюду. Однако солнце и близость к морю создают ощущение полной погруженности в испанский стиль жизни.
Фото: Getty Images/S. Gallup
Фиш энд чипс вместо тапаса и паэльи
Кухня на Гибралтаре - тоже британская. На улицах столицы Гибралтара, которая носит такое же название, выстроились в ряд традиционные английские пабы. И даже если в меню вы найдете что-нибудь, напоминающее испанскую кухню, платить лучше всего в фунтах стерлингов. Кроме тех случаев, когда мириться с нелепой наценкой совершенно невозможно.
Фото: Getty Images/S. Gallup
Рай для инвесторов…
Кстати о ценах. Гибралтар считается настоящим налоговым раем. Чрезвычайно низкие налоговые ставки привлекают сюда инвесторов со всего мира, что, впрочем, сильно огорчает испанцев. Власти в Мадриде опасаются, что испанские граждане используют Гибралтар для отмывания денег.
Фото: Getty Images/S. Gallup
… и покупателей
На Гибралтаре найдутся сувениры на любой вкус и кошелек. Например, вездесущие магниты на холодильник. Однако будущая привлекательность полуострова в плане торговли под вопросом, ведь в ЕС четко заявили, что Испании придется поддержать торговое соглашение между Лондоном и Брюсселем.
Фото: Getty Images/P. Blazquez Dominguez
Туманные перспективы
Власти Гибралтара сильно обеспокоены предстоящим выходом Великобритании из ЕС. Глава гибралтарского правительства Фабиан Пикардо уверяет, что полуостров не станет разменной монетой или жертвой в процессе Brexit. У британцев нервы тоже напряжены до предела: бывший лидер консерваторов Майкл Говард даже говорил о возможной войне.
Фото: Getty Images/S. Gallup
Спокойствие, только спокойствие!
Но даже при всей неясности политического будущего Гибралтар остается прекрасным солнечным уголком с великолепными пляжами, где через пролив можно увидеть Африку. С такими пейзажами все заботы можно отложить на потом.