Марина Давыдова: Фестиваль Voices - попытка вернуть голос
24 октября 2025 г.
Международный театральный фестиваль Voices Berlin открывается в столице Германии 24 октября и проходит на нескольких площадках до 16 ноября. В этом году его официально возглавила Марина Давыдова, режиссер, драматург, театральный критик, бывший программный директор Зальцбургского фестиваля. В разговоре с DW она поделилась своим видением космополитического театра.
DW: В этом году главная тема фестиваля Voices - "Архипелаг рассеяния". Как вы сами формулируете идею этого архипелага - это метафора эмиграции или новой культурной карты мира?
Марина Давыдова: Скорее второе. Я в какой-то момент спросила себя: а может ли национальная культура существовать вне привычных географических границ? Где, скажем, находится сегодня российская культура? В стране, которую я оставила, или за ее пределами? Ведь за последние годы из России уехало великое множество талантливейших людей - режиссеров, актеров, сценографов, драматургов. Их можно найти в Армении, Германии, Франции, Лондоне, Нью-Йорке, Черногории, Латвии, Израиле. Это какой-то удивительный архипелаг рассеяния. И в какой-то момент стало ясно, что острова этого архипелага связаны между собой невидимыми линиями памяти, языка, опыта.
И в этом есть нечто удивительное - мы больше не принадлежим единой территории и не управляемся прежними государственными структурами, но при этом мы являемся частью чего-то целого. Современные технологии позволяют нам оставаться на связи, слышать друг друга.
Это порождает целый комплекс вопросов. Как вступать в диалог с новой культурой, не теряя собственной идентичности? Как ассимилироваться, оставаясь частью архипелага?
Это на самом деле общие вопросы. Ведь какой бы уникальной ни казалось поначалу положение нынешней российской эмиграции, мы, если вдуматься, оказались частью очень широкого процесса космополитизации культуры.
Театр всегда считался самым зависимым от языка, от национального контекста видом искусства. В отличие от музыканта, танцовщика, кинематографиста театральному человеку действительно тяжелее всего эмигрировать. Но последние 10-15 лет все изменилось и в театре. На театральной карте мира все чаще можно заметить художников-экспатов, которые живут и работают за пределами своей страны. И это отнюдь не только россияне. Мы - в силу драматичных обстоятельств нашей истории - просто оказались массово вписаны в этот общий тренд.
- Как фестиваль изменился после вашего вступления в должность в 2025 году?
- Если говорить коротко, то начиная с 2025 года, когда я подписала контракт с Voices Berlin - это международный фестиваль, исследующий феномен художника-экспата, живущего вне национальных границ. Среди его участников много политических эмигрантов. Но не меньше художников, которые сознательно выбрали жизнь вне границ. Художники с подвижной, сложной идентичностью из самых разных стран.
Например, в программе этого года стоит спектакль Мило Рау - одного из самых влиятельных режиссеров Европы. Он швейцарец, сейчас возглавляет Wiener Festwochen в Австрии. Руководил театром в бельгийском Генте. А спектакль "La Lettre" ("Письмо"), который мы привозим, сделан им по-французски и спродюсирован Авиньонским фестивалем. Или Арпад Шиллинг, которого в родной Венгрии объявили "национальным предателем". Он сейчас живет в Париже, а его спектакль "Travelers" ("Путешественники"), который мы представим на Voices, поставлен в Вильнюсе с Литовским государственным театром. И само название спектакля точно передает дух времени.
Или сирийский театр Collective Ma'louba, труппа, давно живущая в Европе, но продолжающая играть на арабском. Их спектакль рассказывает о нацистском преступнике, который после войны бежал в Сирию и стал основателем местных спецслужб - тех самых, что потом преследовали создателей спектакля. Такая зеркальная, парадоксальная история, которую можно было сочинить именно изнутри опыта изгнания.
Когда ты покидаешь страну, язык, привычный контекст - ты неизбежно начинаешь переосмысливать самого себя. Это трансгрессия, которая меняет твой взгляд на реальность. У тебя появляется перспектива, которой не было, пока ты жил внутри своей страны. И фестиваль Voices Berlin - еще и об опыте этого перехода.
- Вы говорите о космополитическом театре, преодолевающем границы, но ведь реальность сегодня совсем другая: растут антимигрантские настроения, политическая замкнутость, да и сама театральная среда далеко не всегда готова принимать "чужих". Не слишком ли это идеализированная картина?
- Нет-нет, никакого идеализма здесь нет. Напротив - это довольно трезвый, даже печально трезвый взгляд на происходящее. Я прекрасно понимаю, что космополитический тренд, о котором я говорю, вовсе не описывает всю театральную реальность. И уж тем более он не описывает политическую реальность. Мир, наоборот, становится все более закрытым. Мы видим, что практически повсеместно происходит правый поворот, рост антииммигрантских настроений, усталость от всего чужого и непривычного. Но тем интереснее исследовать идущий словно бы поперек этому тренду процесс космополитизации. Он происходит в узком сегменте культуры, но может быть именно в нем наше спасение.
В каком-то смысле это фестиваль нового типа. Фестивализация жизни, развернувшаяся полным ходом после окончания Второй мировой войны, предполагала встречу разных культур: немецкие спектакли едут во Францию, французские в Польшу, польские в Белград и т.д. Но на Voices встреча культур почти всегда происходит внутри одного спектакля (в них даже говорят иногда на разных языках) или внутри одного художника.
- Раньше вы совмещали работу над фестивалем в качестве консультанта с основной работой в Зальцбурге программным директором. Сейчас вы смогли им заняться в полную силу. Есть что-то общее между тем, что вы делали в Зальцбурге, и тем, что вы делаете на фестивале в Берлине?
- Как ни парадоксально, да - при всей разнице наших бюджетов. Когда я пришла в Зальцбург, моя цель состояла в том, чтобы сделать драматическую часть Зальцбургского фестиваля internationally visible. Зальцбургский фестиваль последние годы стали воспринимать в первую очередь как оперный и концертный форум. О том, что там существует программа драматического театра, за пределами немецкоязычного мира практически забыли. А я как раз старалась, чтобы о ней вспомнили именно за пределами Австрии - в том самом космополитичном мире, который мне всегда был интересен.
Когда я начала заниматься Voices Berlin, я, как ни парадоксально, поставила перед собой ту же задачу, что и в Зальцбурге - сделать фестиваль видимым не только для русскоязычного сообщества Берлина, внутри которого он поначалу существовал, но и для самой Германии, для международной сцены. И эта задача уже фактически решена.
Конечно, какую-то роль тут играют и мои личные связи на международном поле, но прежде всего важно другое: у фестиваля появился четкий концептуальный фрейм.
- На фестивале Voices в этом году появится новая программа авторских читок. Расскажите, как она будет устроена и почему вы решили уделить ей особое внимание?
- У каждого автора уникальные отношения со своим текстом. Он понимает его иначе, чем то, как его может услышать или интерпретировать актер, режиссер или любой сторонний читатель. И поэтому я придумала для Voices именно серию авторских читок. Эти авторы принадлежат к разным поколениям, работают в разных театральных традициях и пишут в самых разных жанрах, но все они являются ключевыми фигурами современного театра.
Например, наш специальный гость - выдающийся режиссер Кристиан Люпа. Он все еще живет в родной Польше, но он абсолютный космополит и последние годы очень активно работал за пределами родной страны. Он говорит: "Я не чувствую себя поляком, так же как Томас Бернхард в конце жизни страдал от постоянной потребности сбежать из места, где ему приходилось быть австрийцем". Он прочитает отрывок из своего раннего романа "Монастырь слушателей", который был когда-то вдохновлен "Волшебной горой" Томаса Манна. К слову, премьера его "Волшебной горы", состоялась в 2024 году в Зальцбурге, а поставлена была в Вильнюсе с немецкими артистами.
В программе также будет Нино Харатишвили, очень важная фигура для немецкой сцены. Ее романы ставят в крупнейших театрах Германии, но ее грузинский бэкграунд никуда не исчез, и часто становится темой ее работ.
Михаил Дурненков впервые прочитает своею новую пьесу об Алексее Навальном. Саша Плотников, российский режиссер, сейчас живущий в Ереване - свой удивительный и очень талантливый текст о космонавтах, которые никогда не полетели в космос.
И есть еще уникальная читка - знаменитого литовского драматурга Мариуса Ивашкявичюса и таджикского режиссера Барзу Абдразакова. Барзу продолжает жить в Таджикистане, но работать для него там опасно, поэтому он предпочитает ставить спектакли в других странах, в том числе в Эстонии. Мариус недавно написал пьесу "Тоталитарный романс", на основе интервью с Барзу. В ней тот рассказывает, что происходило в Таджикистане после распада СССР, и это совершенно потрясающий материал, от которого буквально стынет кровь в жилах. Я предложила им самим выйти на сцену и прочитать эти фрагменты - чтобы получился настоящий "свидетельский театр".
- Ваш спектакль "Museum of Uncounted Voices" ("Музей неучтенных голосов") возвращается в начале ноября на сцену театра Hebbel am Ufer (HAU). Причем это происходит в те числа, когда в Берлине будет идти фестиваль Voices. Почему, как вы думаете, этот спектакль - о травмах, памяти и голосах, которых не слышно - оказался так востребован и даже стал предметом научных исследований?
- Обычно фестивальные проектные спектакли живут короткой жизнью. "Музей неучтенных голосов" сыграли уже около сорока пяти раз. После премьеры в Вене на Wiener Festwochen его показывали во Фрайбурге, Гамбурге, Бонне и, конечно, в Берлине на сцене его главного продюсера HAU. И то, что HAU решил тем не менее сделать его revival - для меня важно и радостно.
Я, конечно, не могла предположить, что такой личный материал будет откликаться у столь разных людей. Какое-то время назад в театр даже прислали запрос на разрешение использовать финальный монолог спектакля, переведенный на немецкий, для поступления в немецкие театральные вузы. Это очень личный монолог, и я понимаю, почему он отзывается, например, в Чулпан Хаматовой - мы соотечественники, и у нас в чем-то похожий опыт. Но когда этот монолог хотят читать немецкие абитуриенты… Для меня это высшая форма признания.
И тут мы возвращаемся с вами к началу разговора. Ни "Museum of Uncounted Voices", ни следующую свою пьесу "Land of No Return" я бы просто не написала, если бы не мой опыт эмиграции, если бы не тотальная смена контекста и самого уклада жизни. Это все травматично, но при этом открывает какие-то новые горизонты. Я уверена, что любая эмиграция - не только вынужденная, но и добровольная - неизбежно заставляет заново осмыслить себя и реальность вокруг. И именно этот опыт переосмысления - главная тема Voices Berlin.
Есть забавная перекличка между названием моего спектакля и названием фестиваля. И там, и там - "голоса". С одной стороны, это чистая случайность. Я придумала "Музей" еще в конце 2022 года, когда ни о каком фестивале еще никто не помышлял. Но в том, что сейчас фестиваль Voices Berlin и спектакль "Museum of Uncounted Voices" идут параллельно, есть, как мне кажется, своя закономерность.
И спектакль, и фестиваль, по сути, говорят об одном и том же - о поисках новой перспективы, о голосах, которые надо расслышать и о самой попытке вернуть себе голос.