Одну из важнейших литературных наград ФРГ, Немецкую книжную премию, в 2023 году вручили австрийскому писателю Тонио Шахингеру за роман "Echtzeitalter", рассказывающий о жизни ученика элитной школы-интерната.
Реклама
Немецкая книжная премия 2023 года присуждена австрийскому писателю Тонио Шахингеру за книгу "Echtzeitalter". Жюри объявило об этом вечером в понедельник, 17 октября, во Франкфурте-на-Майне, отметив "тонкую иронию" и "выдающуюся и современную манеру повествования" романа.
На первый взгляд, "Echtzeitalter" - это классический роман о взрослении, рассказывающий о жизни старшеклассника элитной школы-интерната в Вене. Но Шахингер описывает также и политические и социальные условия современного европейского общества, в котором учеников элитного заведения готовят к жизни с помощью жестких реакционных методов и буржуазных идеалов. Спасаясь от этой репрессивной среды, главный герой погружается в мир компьютерных игр, "где есть место фантазии и свободе", говорится в заявлении жюри. Роман также рассказывает о распаде семьи, дружбе, первой любви и месте литературы в современном мире.
Лауреат премии назвал позорной ситуацию с безопасностью евреев в Европе
Вручение премии состоялось за два дня до открытия Франкфуртской книжной ярмарки и было омрачено войной между ХАМАС и Израилем. В своей речи Тонио Шахингер отметил, что "маленькому смешному автору из Австрии" бессмысленно говорить что-либо о войне на Ближнем Востоке, и в то же время "трудно ничего не сказать". "Смотреть на то, что происходит в мире, просто невыносимо. Меня просто убивают ежедневные новости", - сказал австрийский писатель. Он назвал позорной ситуацию, при которой евреи в Европе и во всем остальном мире не чувствуют себя в безопасности.
Немецкая книжная премия - одна из важнейших литературных премий на немецком языке, которая привлекает внимание общества в Германии и за ее пределами и заметно повышает продажи произведений лауреатов. Книги, ставшие победителями, выставляются в Гете-Институте по всему миру и переводятся на другие языки. Немецкий аналог "Букера" присуждается с 2005 года. Награду учредил Биржевой союз немецкой книготорговли. Свою продукцию лоббируют книжные издательства Германии, Австрии и Швейцарии, а определяет победителя Академия Немецкой книжной премии, в которую входят представители из области книгоиздания и СМИ.
Около трети миллиона человек посетили проходившую с 9 по 13 октября во Франкфурте-на-Майне книжную ярмарку. Корреспонденты DW приглашают и вас пройтись по павильонам этого крупнейшего в мире книжного форума.
Фото: DW/Farnaz B.
Дизайн почетного гостя
Почетным гостем Франкфуртской книжной ярмарки стала в этом году Бразилия. Начало было отмечено скандалом: самый знаменитый бразильский писатель Пауло Коэльо отказался приехать во Франкфурт-на-Майне, потому что был недоволен составом официальной писательской делегации. Но презентация Бразилии удалась превосходно. Если о писателях был повод поспорить, то дизайн споров не вызвал.
Фото: DW/J. Kürten
Премия мира - Светлане Алексиевич
Одним из главных событий ярмарки стало вручение белорусской писательнице Светлане Алексиевич Премии мира Союза немецкой книготорговли - самой престижной награды, которую получают в Германии писатели, музыканты, деятели культуры и науки. Немецкий перевод последней книги Алексиевич "Время секонд хэнд" стал одним из лидеров по количеству рецензий.
Фото: Daniel Roland/AFP/Getty Images
"Вначале было Слово..."
Каждое издательство хотело привлечь внимание книготорговцев, переводчиков и литературных агентов именно к своей книге, а книг здесь было несколько сотен тысяч. Поэтому большую роль играли громкие имена и качественная реклама. Но главным все же оставалось слово: писали и говорили во Франкфурте о качественной литературе.
Фото: DW/E.Schuhmann
Не на продажу
В среду, четверг и пятницу ярмарка, как всегда, открыта только для профессионалов: издателей, книготорговцев, журналистов и, разумеется, писателей. Для широкой публики ее открывают в субботу и в воскресенье. И тогда уже пробиться к стендам очень трудно, хотя книги на ярмарке не продают. Точнее - не продают отдельные книги. Зато продают тиражи, лицензии на переводы, права на экранизацию и т.п.
Фото: DW/A. Bach
Российский стенд
Российский общенациональный стенд был на этот раз лучше, чем в предыдущие годы: современнее дизайн, интереснее рамочная программа. И, что важнее всего, интереснее были представленные книги. Жаль только, что их на этот раз оказалось не слишком много. Наверное, поэтому стенд частенько пустовал.
Фото: DW/E.Schuhmann
Презентация грустного бессмертия
Одна из презентаций на российском общенациональном съезде была посвящена новому роману Дмитрия Глуховского "Будущее". Его представлял сам автор. Роман-утопия рассказывает о том, как люди благодаря генной инженерии победили старость. Планета населена молодыми. Или, точнее, перенаселена ими. И это - еще не самая серьезная проблема...
Фото: DW/E.Schuhmann
Стенд Азербайджана
А это - стенд Азербайджана. Семья Алиевых представлена очень широко...
Фото: DW/E.Schuhmann
Стенд Кувейта
На стенде Кувейта - чинно, представительно и тихо...
Фото: DW/J. Kürten
Тихий уголок
Впрочем, тишина на стенде вовсе не обязательно являлась недостатком. Кое-где можно было спокойно присесть, почитать, полистать книги, которые предлагает то или иное издательство. Жаль, что таких мест было на ярмарке немного.
Фото: DW/E.Schuhmann
На горизонте - Финляндия
И снова - экспозиция Бразилии. Здесь удалось сделать рекламу не только своей стране в целом, но и ее литературе - интересной, слегка экзотической и весьма серьезной. Посмотрим, удастся ли повторить этот успех Финляндии - почетному гостю Франкфуртской книжной ярмарки 2014 года.