1. Перейти к содержанию
  2. Перейти к главному меню
  3. К другим проектам DW

Протесты в Сербии в годовщину трагедии: чего хотят студенты?

Неманя Руевич | Наталья Позднякова
1 ноября 2025 г.

Более года в Сербии продолжаются массовые протесты студентов. Почему молодое поколение вышло на улицы и чего добивается от властей страны?

Студенты на акции протеста в Сербии (сентябрь, 2025 год)
Студенты на акции протеста в Сербии (сентябрь, 2025 год) Фото: Djordjevic/BETAPHOTO/SIPA/picture alliance

Массовые протестные акции, как ожидается, пройдут в сербском Нови-Саде в субботу, 1 ноября. Они являются продолжением студенческих антиправительственных выступлений, начавшихся год назад, после трагедии в этом городе сербском городе. 1 ноября 2024 года в 11.52 на местном железнодорожном вокзале внезапно обрушился фрагмент крыши. Погибли 16 человек. Хотя вокзал незадолго до обрушения был отремонтирован за большие деньги, никто не проверил устойчивость и прочность конструкции.

После этой трагедии сербская оппозиция и немногие независимые СМИ в стране назвали основной причиной - коррупцию. Вскоре их поддержали студенты. Многотысячные акции протеста  начались по всей стране. Студенты выходили на марши, всегда в 11.52 - в честь памяти жертв обрушения - блокировали университеты, протестовали против авторитарного правления президента Александара Вучича и  процветающей в стране коррупции.

"Я думаю, это была последняя капля, переполнившая чашу терпения, - говорит Елена Попадич, студентка из Нови-Сада, с которой DW неоднократно общалась в течение года. - Здесь воруют уже так давно, что люди к этому привыкли. Но теперь коррупция стоила людям жизни".

На месте обрушения фасада на вокзале в Нови-Саде Фото: Nenad Mihajlovic/AFP/Getty Images

Протесты сербского поколения Z

Вучич - локомотив правящей Сербской прогрессивной партии (SNS), "партии для всех", без четкой идеологии, лавирующей между Западом, Россией и Китаем - сначала был ошеломлен масштабом уличных акций. Он называл все происходящее попыткой "цветной революции", управляемой из-за рубежа. Между тем студенты демонстративно выходили на протесты только под сербским флагом, избегая любых партийных или идеологических символов. Под национальным флагом Сербии  объединились и студенты из Нови-Пазара - города с преимущественно мусульманским населением.

Таким масштабом был удивлен не только президент Вучич: ведь в Сербии впервые вышло на протесты поколение Z, которое ранее считалось политически равнодушным. "Помимо мобилизации граждан и нас, старшего поколения, им удалось мобилизовать и молодежь", - говорит Владан Джокич, ректор Белградского университета. В интервью еженедельнику Vreme он заявил: "Они обратились даже к тем, кто младше их - к старшеклассникам, а то и к ученикам начальной школы. Это дает надежду, что будущие поколения будут заботиться о нашем обществе и активно способствовать созданию лучшего, более демократичного государства, где верховенство закона - это не просто слова".

Демонстранты во время уличных протестов (февраль 2025 года) Фото: Marko Djurica/REUTERS

На нового, непредсказуемого противника президент Вучич сначала отреагировал смешанно: то угрожая, то идя на уступки - правительство страны было отправлено в отставку, а молодежи он пообещал льготные ипотечные кредиты. Но с точки зрения студентов, самый важный пункт остался невыполненным: справедливое расследование обрушения крыши и публикация всей документации по реконструкции вокзала.

Были арестованы два министра и еще несколько человек, которых Специальное отделение по борьбе с организованной преступностью при генеральной прокуратуре подозревает в хищениях. Но позже именно эта структура оказалась в центре внимания Вучича и его пропагандисткой машины - государственные СМИ теперь обвиняют следователей якобы в подготовке "государственного переворота".

Какова роль в протестах сербской полиции

С лета, когда блокады университетов были прекращены после того, как правительство просто перестало выплачивать зарплаты преподавателям, стали все чаще звучать обвинения в адрес полиции в жестоких действиях в отношении протестующих на улицах. Десятки мирных демонстрантов были избиты, другие уже несколько месяцев находятся в следственном изоляторе - их обвиняют в попытке "свергнуть конституционный строй".

Столкновения полиции и протестующих в Сербии (август 2025 года) Фото: Darko Vojinovic/AP Photo/picture alliance

В своем недавнем интервью газете Frankfurter Allgemeine Zeitung Вучич снова не представил доказательств существования крупного заговора западных спецслужб - но вновь на него намекнул: "Я никогда не говорил, что все организовано извне. Но финансирование из-за границы хорошее, потому что у этих людей нет столько денег, чтобы все оплатить самим, - сказал Вучич. - Например: эти студенты, которые блокировали университеты, ведь им тоже нужно есть три раза в день".

Какова реакция ЕС на протесты в Сербии?    

Долгое время Европейский Союз молчал в ответ на подобные намеки, ведь с Вучичем было удобно сотрудничать. Наблюдатели говорят, что это связано с его готовностью к компромиссам по вопросу Косово - а также с тем, что он пообещал Германии сербский литий и почти тайно поставлял оружие и боеприпасы Украине, несмотря на традиционную дружбу Сербии с Россией.

Президент Сербии Александар ВучичФото: STRINGER/Light Studio Agency/IMAGO

Но теперь ситуация меняется. Европейская народная партия (ЕНП) пересматривает статус партии СНС Вучича как ассоциированной в своем консервативном альянсе. Во время последнего визита в Белград председатель Еврокомиссии Урсула фон дер Ляйен (Ursula von der Leyen) вела себя с Вучичем на удивление холодно.

"Это правительство не ведет Сербию в ЕС и не проводит необходимые реформы, - говорит в интервью DW Найм Лео Бесири, директор белградской НПО "Институт европейских дел". - Вот почему люди уже год выходят на улицы. Потому что в полиции каждый день кто-то избивает людей и знает, что за это его никто не привлечет к ответственности".

Но пока на горизонте не появится четкая политическая альтернатива Вучичу, ЕС будет трудно сотрудничать с кем-либо, кроме нынешнего сербского правительства.

Студенты готовят альтернативу Вучичу?

Многие считают, что альтернатива может появиться из рядов студентов. От уличных протестов и блокад университетов они постепенно перешли к классической политике - теперь они требуют проведения досрочных выборов в парламент. Вучич пока отказывается, но намекает, что в следующем году это может произойти.

Президент внимательно следит за результатами опросов. В настоящее время список, составляемый студентами и включающий профессоров, интеллектуалов и правозащитников, значительно лидирует - несмотря на то, что он еще официально не существует. Но лидерство в опросах в Сербии мало что значит: режим выигрывал все выборы последних лет - не в последнюю очередь благодаря контролю над государственным аппаратом и манипуляциям с голосами его сотрудников.

Студентов это не пугает. Они готовы защищать каждый бюллетень, когда бы ни состоялись выборы. От традиционной оппозиции в Сербии, которая раздроблена, слаба и не пользуется доверием, они продолжают дистанцироваться.

 Что же отличает нынешние протесты от прежних неудачных антиправительственных уличных акций? " Я думаю, дело в людях. Люди поняли, что сейчас или никогда, - говорит студентка Елена Попадич. - Они не сдадутся. У молодежи нет ничего, что можно потерять. Жизнь здесь просто не имеет смысла. Это наш последний шанс".

Пропустить раздел Еще по теме
Пропустить раздел Топ-тема

Топ-тема

Пропустить раздел Другие публикации DW

Другие публикации DW