Учить немецкий - непростая задача. Чтобы делать это было интереснее и веселее, Гёте-Институт и Deutsche Welle выбрали амбассадора немецкого языка. Эти точно зажгут!
Реклама
Можно не сомневаться, что три немецких слова "OK", "Danke", "Tschüss" знакомы многим, ну, а совсем скоро их услышат миллионы и уж точно выучат те, кто только начинает осваивать немецкий язык. Исполнители синти-попа - группа с таким оригинальным названием ok.danke.tschüss - будет помогать осваивать не электронную музыку, как можно было бы подумать, а немецкий язык. Как так получилось?
Уроки немецкого с музыкантами из Мангейма
Музыканты из Мангейма выиграли конкурс "Deine Band", который проводят совместно Гёте-Институт и Deutsche Welle. Группа ok.danke.tschüss напишет десять композиций и подготовит для них клипы - специально для аудитории, изучающей немецкий язык.
"Музыка открывает доступ к языку в игровой и креативной форме, - говорит Кристина Дивальд-Орт (Kristina Diewald-Orth), руководитель образовательных проектов в DW Akademie.
"Поэтому я очень рада, что мы будем работать вместе с музыкантами из ok.danke.tschüss. Они делают не просто классный синти-поп, но и пишут отличные тексты - умные, душевные и с хорошим чувством юмора", - подчеркивает она.
Этот проект рассчитан на молодую аудиторию и должен заинтересовать их запоминающимися мелодиями, понятными текстами. Гёте-Институт и Deutsche Welle окажут языковую поддержку, а музыкальную - исполнитель группы Jupiter Jones, Николас Мюллер (Nicholas Müller).
Реклама
Концерты и языковые семинары
Осенью 2022 года группа ok.danke.tschüss отправится в мировое турне. Музыканты планируют представить свои новые композиции в филиалах Гёте-Института и учебных учреждениях. "Это очень радостное событие. И здорово, что ребята, изучающие немецкий язык, смогут увидеть группу живьем!", - говорит Кристина Дивальд-Орт. По словам самих исполнителей, их музыка напоминает "рок единорога". И как написано на официальном сайте конкурса "Deine Band": "С улыбкой, но и порицанием они указывают на все то, что в мире идет не так. Немецкие тексты содержат хорошую дозу юмора, но при этом далеко не поверхностно затрагивают серьезные темы". Кроме концертов запланированы также и другие мероприятия, например, языковые семинары с участием исполнителей.
Старт турне намечен на август 2022 года в Вене. Концерт пройдет в рамках Международного симпозиума учителей немецкого языка (IDT).
Сам проект задуман как мультимедиальная платформа. Наряду с живыми концертами все песни, клипы, дидактический материал будут доступны на сайте проекта, а видео - также в YouTube. Музыканты перенимают эстафету у мюнхенской группы Einshoch6, которая способствовала популяризации немецкого языка в рамках проекта "Deine Band" в период с 2013 по 2018 год.
Смотрите также:
Немецкие слова с двойным значением
Догадаться о втором значении слова для иностранца, изучающего немецкий далеко не так просто. Давайте попробуем вместе.
Фото: Sanjin Strukic/PIXSELL/picture-alliance
Teekesselchen
Но сначала о самом слове - "Teekessel". Почему собственно чайник? Раньше так называли человека, который не отличался особой сообразительностью и расторопностью. Другая версия: возможно, название отcылает к немецкой игре, когда слово-отгадку прятали в чайник.
Фото: Mykola Lunov/PantherMedia/picture-alliance
Ball
Когда немцы играют в эту игру, то они начинают так: "Mein Teekesselchen ist...", а дальше описывают два разных значения слова. Например: это можно запустить далеко-далеко и для этого обязательно нужна музыка. Правильный ответ: "Ball". В немецком языке этот омоним означает и мяч, и бал, например, Венский.
Фото: Georg Hochmuth/APA/picture-alliance
Hahn
Из него течет вода и у него есть гребень. "Hahn" - и водопроводный кран, и петух. Главное - не перепутать контекст.
Фото: Sanjin Strukic/PIXSELL/picture-alliance
Fliege
Если для торжественного вечера вас попросят не забыть о ней, то "Fliege" - конечно, аксессуар, а не надоедливое насекомое. В немецком языке предмет торжественного гардероба - бабочку - называют мухой.
Фото: Christin Klose/dpa/picture-alliance
Spinne
Еще одно насекомое, которое легко перепутать с бытовым предметом. "Spinne" - это и паук, и сушилка для белья.
Фото: R. de Jong/AGAMI/blickwinkel/picture-alliance
Stock
Welcher Stock? Такой вопрос прозвучал в штаб-квартире Deutsche Bank во Франкфурте-на-Майне (на фотографии)? Палки здесь никой нет. Вам надо сказать, какой этаж. Еще одно значение - основной капитал, ценные бумаги, но в лифте о них вряд ли будут спрашивать.
Фото: A. Pulwey/blickwinkel/McPHOTO/picture-alliance
Schloss
А этот омоним имеет одинаковые значения в русском и немецком языках. "Schloss" - замок. Только ударение в немецком падает на один слог, поэтому придется догадываться из контекста. Если речь зайдет о сказочном Нойшванштайне (на фотографии), то сомнений уже быть не может, что имеется в виду за́мок, а не замо́к.
Фото: VisualEyze/Thonig/picture-alliance
Mutter
С новым законом, который вступил в силу 1 марта 2020 года, устроиться на работу в Германии теперь могут не только выпускники вузов, но и представители рабочих специальностей. Поэтому вполне реальная такая ситуация: слесарь просит своего напарника-иностранца дать ему "Mutter". Средних знаний языка хватит только на дословный перевод. Но речь, конечно, не о маме, а об обычной гайке.
Фото: Bildagentur-online/Saurer/picture-alliance
Gehalt
На собеседовании вас могут спросить, что вы думаете о "Gehalt", и это имеет непосредственное отношение к самому собеседованию. Не спешите переходить на обсуждение размера зарплаты. Ваш потенциальный работодатель интересуется, как вы в целом оцениваете разговор. Имеет значение артикль: "der Gehalt" - "содержание", "das Gehalt" - зарплата.
Фото: Martina Raedlein/picture-alliance
Vermögen
Еще одна щекотливая ситуация, которая может возникнуть во время делового разговора. Кто-то может себе позволить дать такую оценку: "Er hat sich unvermögend gezeigt. Daher ist er für den Job nicht geeignet". Это не означает, что кто-то дает оценку финансовому положению человека. Речь идет о его деловых качествах, способностях. Именно такое второе значение у слова "Vermögen" - "состояние".
Фото: Christin Klose/dpa/picture-alliance
Messe
Если немецкий партнер предложит вам сходить в воскресенье на "Messe", то в Баварии, где большинство населения - католики, это скорее всего будет воскресная служба в церкви, а не выставка-ярмарка.
Фото: Robert Kneschke/Zoonar/picture-alliance
Bank
Если вам предложат разместить деньги и упомянут при этом "Bank", то это, конечно, не скамейка, а кредитно-финансовый институт. Там ваши средства - в безопасности.
Фото: Frank Peters/Zoonar/picture-alliance
Fingerhut
Это не красный наперсток для вышивания, как можно было бы предположить. Будьте осторожны: Roter Fingerhut - очень ядовитое растение. Пурпурная наперстянка, согласно народному поверью, имеет следы отпечатков пальцев ведьмы, - на внутренней стороне цветов.