В Гримме под Лейпцигом около 30 человек пришли к дому главы саксонского Минздрава с факелами. Немецкие политики сравнили такую форму протеста со временами национал-социализма.
Реклама
Немецкие политики осудили факельное шествие противников коронавирусных ограничений в городке Гримма под Лейпцигом на востоке Германии. "То, что мы увидели в Гримме, не является легитимным протестом", - заявил в субботу, 4 декабря, и.о. министра внутренних дел ФРГ Хорст Зеехофер (Horst Seehofer) в интервью Bild am Sonntag.
"Это факельное шествие - организованное запугивание представителя властей. Это напоминает мне самые темные страницы немецкой истории", - добавил он. И.о. главы МВД Германии указал, что возможное введение обязательной вакцинации может привести к радикализации отдельных людей среди антипрививочников. "Правоохранительные органы должны быть крайне бдительны", - подчеркнул Зеехофер.
Днем ранее в Гримме около 30 человек устроили шествие с факелами в руках перед домом регионального министра здравоохранения Саксонии Петры Кёппинг (Petra Köpping). Участники акции свистели и кричали в сторону дома министра, которая находилась в этот момент в здании. При появлении полиции протестующие разбежались. В Twitter об акции пишет Freie Sachsen ("Свободная Саксония") - организация, признанная в Германии правоэкстремистской и антиконституционной.
Полиция идентифицировала 25 участников факельного шествия
Полиция смогла найти часть демонстрантов и установила личности 25 из них. В их отношении заведены дела о нарушении закона о свободе мирных собраний и коронавирусных ограничений. Правоохранительные органы также проверяют другие возможные нарушения.
Поддержку Кёппинг выразила сопредседатель Социал-демократической партии Германии (СДПГ) Заскиа Эскен (Saskia Esken). "Даже если пара человек пытаются вызвать страх и ужас, разумные и ответственные люди составляют большинство, и они на твоей стороне!", - написала она в Twitter.
Премьер-министр федеральной земли Баден-Вюртемберг Винфрид Кречман (Winfried Kretschmann), как и Зеехофер, сравнил произошедшее с "методами штурмовых отрядов" времен национал-социализма.
Смотрите также:
Четвертая волна пандемии ковида в Германии
Более 100 тысяч человек умерло в Германии от последствий заражения коронавирусом. К концу второго года пандемии в стране фиксируют максимальные показатели заражения. Кампания по вакцинации буксует.
Фото: Jan Woitas/dpa/picture alliance
Печальная статистика
На одном из кладбищ в Бонне мужчина скорбит о жене. Она - одна из более чем 100 тысяч жителей Германии, которые умерли из-за заражения коронавирусом. В последние дни в ФРГ снова начало резко расти число смертельных случаев от ковида. Если 1 октября скончались 66 человек, то в четвертую неделю ноября среднесуточный показатель составил более 200 летальных случаев.
Фото: Ute Grabowsky/photothek/imago images
Последнее предостережение
Гробы у печи крематория. На крышке одного из них похоронным агентством мелом написано "корона" - как предостережение сотрудникам крематория. Как и раньше, жертвами пандемии по-прежнему становятся пожилые люди, не сделавшие прививку. Однако растет и число случаев, когда и вакцинированные заболевают ковидом.
Фото: Robert Michael/dpa/picture alliance
Пожилые люди более других подвержены риску
Сотрудница дома престарелых неподалеку от Берлина тестирует пожилого мужчину на коронавирус. В прошедшие недели было множество случаев заражения жителей домов престарелых, часть из них умерла. Поэтому в Германии не прекращается дискуссия об обязательной вакцинации персонала таких учреждений. В Италии, Франции и Греции ее уже ввели, в Австрии такая мера запланирована на ближайшее будущее.
Фото: Jens Kalaene/dpa/picture alliance
Регулярные тесты в детсадах и школах
Тесты на коронавирус в школах и детских садах стали привычным делом для большинства детей. Ни одну другую группу населения не проверяют на ковид так часто и основательно. Но, не смотря на это, уровень заражения среди детей от 5 до 14 лет в три раза выше, чем в среднем по Германии. Многие родители надеются на скорый допуск к применению вакцин для детей.
Фото: Christian Charisius/dpa/picture alliance
Врачи бьют тревогу
Врач осматривает пациента в отделении интенсивной терапии Университетской клиники Лейпцига. До сих пор загруженность немецких больниц не достигла показателей прошлой зимы, однако врачи бьют тревогу. В Саксонии в некоторых клиниках готовятся к триажу (распределению пациентов на группы, исходя из срочности), так как опасаются, что скоро не смогут оказывать всем необходимую помощь в полном объеме.
Фото: Jan Woitas/dpa/picture alliance
Пациенты надолго остаются в отделениях интенсивной терапии
Пациент в отделении интенсивной терапии городской клиники Дрездена. В Германии для оценки текущей ситуации используют показатель загруженности больниц. Его считают спорным, так как он с задержкой отражает уровень распространения инфекции. Кроме того, сейчас многие пациенты больниц моложе, чем в прошедшие три волны пандемии. Они дольше находятся в отделениях интенсивной терапии.
Фото: Robert Michael/dpa/picture alliance
Контроль в общественном транспорте
В общественном транспорте с прошлой недели действует правило 3G - для поездок в автобусах и поездах нужно предъявить или сертификат о вакцинации, или справку о перенесенном ковиде, или негативный тест на коронавирус. Контролировать их должны водители автобусов или проводники в поездах. Кроме того, в транспорте по-прежнему обязательно ношение защитной маски. За нарушения - штраф 150 евро.
Фото: Eibner/imago images
Мой дом - мой офис
Тем, кто может работать из дома, настоятельно рекомендуют так и делать. Только в июне для компаний отменили обязанность предоставить максимальному числу сотрудников возможность работать на удаленке. Теперь это правило возвращается, чтобы сократить число контактов между людьми. Поэтому многие немцы снова работают за домашним столом - или на диване.
Фото: Imago/S. Midzor
Рождественские пряники или локдаун?
Во многих городах Германии, например во Фрайбурге, с соблюдением ряда правил и ограниченным числом посетителей открываются рождественские базары. Однако из-за крайне высоких показателей заражения в Баварии и Саксонии решили отказаться в этом году от них. В Баварии вводят локдаун в общинах, в которых уровень заражения превысил 1000 случаев на 100 тысяч населения за неделю.
Фото: Philipp von Ditfurth/dpa/picture alliance
Сделать прививку не выходя из автомобиля
Кампания по вакцинации пробуксовывает, поэтому правительство ФРГ решило снова сделать ставку на легкодоступные предложения: мобильные пункты вакцинации или вакцинный драйв-ин, когда можно получить укол не выходя из автомобиля. Кроме того, немцам настоятельно рекомендуют получить бустерную прививку, чтобы, как выразился будущий канцлер Олаф Шольц, сделать себя "зимостойкими".
Фото: Fabian Sommer/dpa/picture alliance
Бустерные прививки и регулярные тесты
Бустерные прививки необходимы из-за того, что постоянно растет число людей, которые заразились коронавирусом, хотя и были вакцинированы. В остальном помогает только одно - регулярные тесты! Поэтому власти Германии через месяц после введения платы за тесты снова решили сделать их бесплатными для всех - как вакцинированных, так и не привившихся.
Фото: Julian Stratenschulte/dpa/picture alliance
11 фото1 | 11
Врачи в России зовут антипрививочников в реанимации и морги