Несмотря на действующие ограничения, вторая волна коронавируса в Германии не спадает. Поэтому здесь с пониманием отнеслись к решению премьер-министра Баварии принять более жесткие меры.
Реклама
Еще и недели не прошло с тех пор, как в Германии был продлен до 10 января и ужесточен режим так называемого мягкого локдауна, а Бавария уже объявила о дальнейшем закручивании гаек. "Каждые четыре минуты в Германии умирает человек от или вследствие коронавируса", - повторяет из интервью в интервью, из одного ток-шоу в другое баварский премьер-министр Маркус Зёдер (Markus Söder), которого многие в ФРГ прочат в преемники канцлера Ангелы Меркель (Angela Merkel).
Антирекорд смертности был зафиксирован в Германии 2 декабря - 487 летальных исходов. А всего коронавирус к понедельнику, 7 декабря, унес жизни 18 919 немцев. На по-прежнему высоком уровне остается и суточный прирост числа инфицированных, который в зависимости от дня недели составляет от 12 до 20 с лишним тысяч человек. Ни в одной из федеральных земель не фиксируют больше сравнительно благополучного показателя в пределах 50 новых заражений в неделю на 100 тысяч местного населения. В среднем этот показатель составляет сейчас 146 человек, но все больше регионов, где эта норма зашкаливает за 200. В частности, в некоторых городах Баварии.
Жителей Баварии переводят на жесткий карантин
Под впечатлением таких цифр Зёдер созвал в минувшее воскресенье экстренное заседание своего земельного правительства, которое приняло решение ввести со среды, 9 декабря, дополнительные профилактические меры сроком как минимум до 5 января.
Так, на дистанционный режим обучения переводятся все профессионально-технические училища и техникумы, а в общеобразовательных школах, начиная с восьмого класса, ученики будут ходить на уроки по очереди: одна половина класса учится в школе, вторая - онлайн из дома. Через неделю они меняются местами.
В некоторых наиболее неблагополучных городах Баварии будет объявлен комендантский час с девяти вечера до пяти утра, во всей земле будут действовать ограничения на выход из дома, хотя и допускаются многие исключения. Так, можно ходить на работу, в магазин, к врачу, в школу, на занятия спортом, посещать родственников. Можно ходить в церковь, но не петь в ходе мессы, и все время полагается носить защитную маску. Выгуливать собак разрешается даже в комендантский час.
Учитывая столь обширный перечень исключений, для большинства баварцев в этом отношении мало что изменится.
Немцев оставляют без глинтвейна
Куда болезненнее отмена в Баварии послаблений карантинного режима на время предстоящих праздников, о чем договорились канцлер и премьер-министры федеральных земель менее недели назад. Это значит, что и на Новый год будет действовать норма - больше пяти взрослых из двух домохозяйств не собираться, только в рождественские дни этот лимит увеличат до 10 человек.
А уже со среды в Баварии будет действовать запрет на распитие спиртных напитков под открытым небом. В обычное время немцы по подворотням не пьют, но декабрь - это тот период в году, когда в Германии по традиции работают рождественские базары, посещение которых неизменно сопровождается стаканчиком горячего глинтвейна.
Базары в этом году запрещены, но глинтвейном в торговых зонах все равно торгуют на каждом углу. Вот и решено ввести запрет, чтобы у таких точек прохожие не задерживались и не группировались. Лишать немцев глинтвейна в предрождественские дни - все равно что вводить в иных странах сухой закон.
Впрочем, правительство Баварии оставляет за собой право и на куда более суровые карантинные меры. Со среды, 9 декабря, здесь снова, как прошлой весной, начинает действовать так называемый "режим катастрофы", который даже строже правил при чрезвычайном положении.
Он допускает и ограничение гражданских прав, и принципа неприкосновенности жилья, и мобилизацию людей на выполнение тех или иных работ, и экспроприацию их собственности для борьбы с катастрофой. Баварский закон о защите от катастроф позволяет кроме того властям объявлять ту или иную зону запретной и проводить принудительную эвакуацию населения.
Реклама
Германия на пороге нового тотального локдауна
Если не считать правых популистов, конспирологов, некоторых либералов и отдельных социал-демократов, один из которых назвал порыв Маркуса Зёдера "театральным", а его самого "самовлюбленным", реакция на баварскую инициативу была в стране преимущественно положительной.
В Тюрингии, которой правит посткоммунист из Левой партии, собираются также отменить карантинные поблажки на время праздников, причем, не только новогодних, но и рождественских. Власти Берлина, имеющего статус одной из федеральных земель, такую меру уже приняли. Комендантский час и прочие дополнительные ограничения собираются вводить в Гессене и других землях.
Будь на то воля кочующего с телеканала на телеканал депутата бундестага, бывшего врача Карла Лаутербаха (Karl Lauterbach), школьников уже сейчас по всей стране распустили бы на зимние каникулы, а их срок значительно продлили. Эксперт фракции социал-демократов по вопросам здравоохранения напоминает, что весной, когда и скорость распространения коронавируса, и смертность были ниже, локдаун в Германии был куда строже, чем сейчас. Закрыты были и школы, и промтоварные магазины. Приостановить торговлю, за исключением аптек и супермаркетов, Лаутербах считает необходимым и сейчас - как минимум на две недели сразу после Рождества, в которое магазины и так не работают.
С пониманием отнеслись к действиям Зёдера и в федеральном правительстве, представители которого не устают напоминать, что канцлер Ангела Меркель всякий раз оставалась неудовлетворенной решительностью и масштабами мер, о которых она договаривалась на совещаниях с главами регионов. Следующее такое совещание было вообще-то намечено на 4 января, но, судя по всему, состоится раньше - еще до рождественских праздников. Наблюдатели исходят из того, что его участники договорятся о повторении тотального локдауна.
Смотрите также:
Второй локдаун в Германии. Фотографии
В этой галерее мы собрали снимки, сделанные в первые недели второго локдауна в Германии.
Фото: Franziska Kraufmann/dpa/picture alliance
2 ноября в Германии начался второй локдаун за время коронавирусной пандемии - мягкий или частичный, как здесь его называют. В конце месяца федеральные и земельные власти локдаун решили продлить - пока до 20 декабря. Но канцлер Ангела Меркель отметила, что у страны впереди - "тяжелые месяцы".
Фото: Andreas Franke/picture alliance
В этой галерее мы собрали снимки, сделанные в первые недели второго локдауна. Подборка, конечно, субъективная, но мы попытались взглянуть на ситуацию с разных сторон, отметить какие-то характерные моменты. На первом кадре - закрытое кафе в новом аэропорту Берлина, а фотография этого пасхального яйца (!) была сделана в ноябре в одном из музеев.
Фото: Sebastian Gollnow/dpa/picture alliance
В Германии во время локдауна в декабре смогут одновременно встречаться дома или в общественных местах не более пяти человек из двух домашних хозяйств, без учета детей возраста до 14 лет. В Рождество в большинстве земель, пока - кроме Берлина, запланированы послабления: до 10 человек. Отели для туристов закрыты. На фотографии - пустой причал на курорте Зеллин на острове Рюген.
Фото: Stefan Sauer/dpa/picture alliance
11 ноября в Германии обычно шумно и весело открывают карнавальный сезон. Власти заранее приняли меры и договорились с организаторами карнавальных мероприятий об отмене торжеств. По всему Кельну, например, развесили плакаты с убедительными просьбами оставаться в этот день дома, а над городом даже летал дирижабль с таким же призывом на местном диалекте.
Фото: Rolf Vennenbernd/picture alliance/dpa
Несмотря на локдаун, в Кельне все же выбрали карнавальных Принца, Крестьянина и Деву. "Править" будут не один, а два карнавальных сезона. Вот они на службе в соборе. Понятно, что во время пандемии не будет традиционных заседаний, вечеринок и шествий. Карнавальный триумвират сосредоточит свои усилия на благотворительности.
Фото: Oliver Berg/picture alliance/dpa
От карнавала - к Рождеству. Привычных рынков, базаров или ярмарок в немецких городах не будет, но улицы и площади украшают или уже украсили. Хотя и не везде. В Дортмунде, к примеру, решили отказаться от установки самой большой в мире елки из живых деревьев. Мы об этом рассказывали. А эта фотография сделана в столице Тюрингии - Эрфурте.
Фото: Martin Schutt/dpa/picture alliance
Во времена пандемии в Германии защитные маски носят даже шоколадные Санта-Клаусы, вернее - немецкие Рождественские деды. Большинство людей, подрабатывающих "Морозами" в праздники, в этом сезоне останется без работы. Увы. Хотя есть надежда на визиты по видеосвязи. Хорошая новость на этом фоне - традиционные рождественские почтамты в Германии заработали.
Фото: Frank Rumpenhorst/dpa/picture alliance
Предрождественские недели очень важны для торговли. Этот робот напоминает посетителям торгового центра в Дюссельдорфе о необходимости носить маски. Обсуждая дополнительные меры при продлении локдауна, власти решили в декабре ограничить количество посетителей магазинов - в зависимости от торговой площади. Эту меру многие встретили скептически, опасаясь очередей на входах.
Фото: Marcel Kusch/dpa/picture alliance
Такие знаки или надписи сейчас можно увидеть повсюду в Германии, особенно - в пешеходных зонах. Решение принимают местные власти. Они же следят за исполнением требований. Делают это обычно сотрудники ведомств общественного порядка, иногда - совместно с полицией. Этот снимок - из Мюнхена.
Фото: Sven Hoppe/dpa/picture-alliance
К отдельным мерам относятся в Германии по-разному, не отвергая при этом самой необходимости бороться с вирусом. Но есть и те, кто полностью отрицает сам факт существования вируса. Корона-скептики считают все происходящее заговором. Организуемые ими по всей Германии демонстрации - еще одна сторона пандемии.
Фото: Paul Zinken/dpa/picture alliance
Этот и предыдущий снимки сделаны 18 ноября в Берлине, когда бундестаг принял новую редакцию закона о борьбе с инфекционными заболеваниями, чтобы подвести правовую базу под ограничения общественной и экономической жизни, введенные для борьбы с коронавирусом. Демонстранты около Рейхстага не соблюдали требуемые гигиенические правила и отказались расходиться. Полиции пришлось применить водометы.
Фото: Kay Nietfeld/dpa/picture alliance
Этот снимок сделан 22 ноября в Гамбурге - во время демонстрации тех, кто не согласен с корона-скептиками и поддерживает меры властей. Людей на этой акции меньше? Может быть. Скорее - они просто соблюдают дистанцию.
Фото: Georg Wendt/dpa/picture alliance
Вот так борются с последствиями пандемии в палатах интенсивной терапии. Эта фотография сделана в Университетской клинике Ахена. Пока коек для тяжелобольных пациентов в Германии хватает, но число их все же ограничено, даже если задействовать все резервы и персонал.
Фото: Oliver Berg/dpa/picture alliance
Общее число жертв пандемии, скончавшихся в результате коронавирусной инфекции или от возникших осложнений, уже превысило в Германии 15 тысяч человек, а подтвержденных случаев болезни - более миллиона. Эта фотография сделана во время экуменической службы в память о жертвах коронавируса в Хильдесхаймском соборе.
Фото: Chris Gossmann/dpa/picture alliance
Поводы для оптимизма дают сообщения об эффективности разрабатываемых прививок. В Германии уже создают инфраструктуру и готовят планы вакцинации. Этот снимок сделан на одной из немецких фирм, работающих в этой области: IDT Biologika в Дессау. Ее в ноябре посетил министр здравоохранения Германии Йенс Шпан.
Фото: Hendrik Schmidt/dpa/picture alliance
Одними из первых прививки от коронавируса получат сотрудники домов престарелых, медицинский персонал, а также представители групп риска. Эта фотография сделана в ноябре в одном из баварских центров по уходу за пожилыми людьми.
Фото: Sven Hoppe/dpa/picture alliance
Во время пандемии жители Германии стали реже сдавать кровь в качестве доноров, но это очень важно и нужно делать. С призывами не забывать об этом к населению регулярно обращаются политики и представители разных организаций. На этом ноябрьском снимке - один из донорских центров в Кельне.
Фото: Marius Becker/dpa/picture alliance
Особенно нелегкие времена сейчас - для бездомных. На улицах - меньше людей. Значит - меньше пожертвований. Благотворительным организациям тоже сложнее работать - из-за профилактических требований. В Гамбурге для бездомных сейчас приспособили этот крытый рынок. Люди могут находиться здесь в тепле хотя бы в дневное время.
Фото: Daniel Reinhardt/dpa/picture alliance
Во время частичного локдауна в Германии продолжают работать школы и детские сады. На занятиях нужно носить маски, классные помещения - регулярно проветривать. В этой школе в Майнце испытывают новую систему вентиляции.
Фото: Andreas Arnold/dpa/picture alliance
Футбольные и другие спортивные матчи тоже проводятся, но без публики. Игроки и сотрудники команд регулярно проходят тесты на коронавирус и должны соблюдать другие строгие правила. Этот снимок сделан в немецкой столице 20 ноября во время игры баскетбольных команд "Альба" (Берлин) и "Зенит" (Санкт-Петербург).
Фото: Andreas Gora/dpa/picture alliance
"Test to Fly". В середине ноября немецкая авиакомпания "Люфтганза" начала проводить бесплатные экспресс-тесты пассажиров перед рейсами. Посадочный талон активируется только после получения негативного результата. Этот снимок сделан в международном аэропорту Мюнхена.
Фото: Sven Hoppe/dpa/picture alliance
Здесь перед нами - не какие-то домашние посиделки или уютное телевизионное ток-шоу. Так проходил очередной съезд "зеленых", приуроченный к 40-летию создания этой партии. Он был организован в форме большой видеоконференции. Руководство партии и журналисты собрались в просторном конференц-центре в Берлине. Делегаты участвовали в работе съезда из дома или из офисов.
Фото: Kay Nietfeld/dpa/picture alliance
Так называемый мягкий локдаун оказался весьма жестким для культуры. Концертные залы, театры, музеи и другие учреждения закрыты. Такую акцию под названием "Social Distance Stacks" провели в ноябре музыканты филармонического оркестра в Штутгарте - сыграли в пластиковых шарах.
Фото: Franziska Kraufmann/dpa/picture alliance
Выступать нельзя, но репетировать все же можно. В Любеке участники ансамбля "Vagabund" сняли для этих целей пустующий магазин по продаже одежды.
Фото: Markus Scholz/dpa/picture alliance
В отличие от первого локдауна сейчас в Германии продолжают работать парикмахерские. Хозяйка одного салона в саксонском Айленбурге решила расширить площадь своего заведения, вернее - оборудовать отдельное и очень уютное помещение в своем садовом домике, который раньше использовался для хранения инвентаря. И дистанцию клиентам соблюдать легче, и атмосфера более спокойная.
Фото: Waltraud Grubitzsch/dpa/picture alliance
В конце подборки - несколько фотографий, которые мы уже публиковали в нашей рубрике "Кадр за кадром". Партию таких вот необычных рождественских украшений (курящих человечков-вирусологов) выпустили в немецком регионе Рудные горы. Жители Германии без труда узнают в этом человечке руководителя Института вирусологии берлинской клиники "Шарите" - профессора Кристиана Дростена.
Фото: Hendrik Schmidt/dpa/picture alliance
"Пальцы фрустрации" (нем. Frustfinger) - новые пончики от братьев-кондитеров Якоба и Хавьера Ноймайеров из Баварии. С помощью этого однозначного жеста они хотят обратить внимание на потерю почти половины оборота из-за второго локдауна. Обслуживать клиентов за столиками сейчас нельзя, плюс отсутствуют заказы из отелей.
Фото: Kilian Pfeiffer/dpa/picture-alliance
Все больше немецких кинотеатров, закрытых сейчас из-за второго локдауна, предлагают своим клиентам такой сервис: доставку свежего попкорна и начос на дом. Эта фотография сделана в Кобленце.
Фото: Thomas Frey/dpa/picture alliance
"Посетителей нет, но есть 100 панд на продажу". Такое объявление появилось на входе в один из ресторанов Франкфурта-на-Майне, который сейчас для посетителей закрыт. Внутри - инсталляция под названием "Панда-Мия". Панд можно купит по 150 евро, чтобы поддержать владельца и сотрудников ресторана в нынешние нелегкие времена.
Фото: Boris Roessler/dpa/picture alliance
Завершим же наше путешествие по ноябрьской Германии в Берлине, где к началу рождественского сезона включили праздничную иллюминацию. Пусть эти огни станут тем самым светом в конце затянувшегося туннеля...