Лидер Scorpions не стесняется петь по-русски
6 ноября 2009 г.Для того чтобы встретиться с Клаусом Майне (Klaus Meine), корреспонденту Deutsche Welle пришлось ехать в Ганновер - родной город Scorpions.
Deutsche Welle: Почему вы решили остаться в Ганновере - небольшом немецком городе, тогда как многие звезды Вашей величины предпочитают перебраться, например, в Майами или Лос-Анджелес?
Клаус Майне: Мы рано поняли, что на самом деле самое важное, когда у тебя есть место, куда ты всегда можешь вернуться, где твои корни, где твоя семья, друзья. Именно семья и друзья - как раз то, что нельзя взять и пересадить, как растение, из одного места в другое. Мы - космополиты. Колесим по всему миру вот уже столько лет. И где бы мы ни были, музыка наша, конечно, сближает, и мы никогда не чувствуем себя чужаками: разницы нет, в Сибири мы или в лесах Амазонки. Но всегда важно, когда возвращаешься, почувствовать, что именно здесь мои корни, здесь моя семья и мои друзья.
- Месяц назад вы получили немецкую музыкальную премию "Эхо" в номинации "За дело всей жизни". "Всей жизни" - звучит громко. Не чувствуете ли вы себя в связи с этим, скажем так, "старыми" рокерами?
- Нет. Абсолютно нет. Эта премия - большая честь для нас, команды, которая так много разъезжает по миру с турне. "Эхо" - одна из важнейших музыкальных премий мира и вручение ее стало для нас большой честью. Мы не считаем ее своим заключительным аккордом, наоборот, это стимул, мотивация к тому, чтобы и дальше продолжать играть нашу музыку, делать то, благодаря чему мы себя так прекрасно чувствуем вот уже несколько десятилетий. Жить своей мечтой, а именно заниматься рок-музыкой.
- В начале нашего разговора вы сказали, что приехали из студии. Вы работаете над новым проектом?
- После насыщенного прошлого года, когда мы дали 60 концертов в 22 странах, сейчас мы пытаемся немного передохнуть, "подзарядить батареи", но, в любом случае, мы воплощаем в жизнь наши творческие планы. Одновременно мы работаем над новой композицией и новым альбомом, который, мы надеемся, выйдет во второй половине этого года. После всех концертов, конечно, огромное удовольствие снова оказаться в мире творчества, снова окунуться в созидательную атмосферу.
- "Wind Of Change" - песня, написанная вами, которая стала своего рода гимном перестройки, символом объединения Германии и политических перемен в странах Восточной Европы. Предполагали ли вы, что у песни будет такой феноменальный успех?
- Конечно, нет. Когда пишешь песню, переживаешь определенные чувства, но никогда не знаешь, какое будущее ее ожидает. Станет ли она хитом, который войдет в первую десятку, или займет первое место, или станет мировым хитом, или она с годами действительно для многих станет гимном конца "холодной войны". Этого невозможно ни задумать, ни запланировать. Все, что сделал я, я попытался переложить на музыку те, чувства которые мы переживали в 1988-1989 годах. На самом деле мы видели, как мир меняется на наших глазах. Как это было в августе 1980-го в Москве, когда действительно появилось чувство что в скором времени "холодной войне" придет конец.
Но никто и не предполагал, что всего несколько месяцев спустя падет Берлинская стена и что все так изменится - как и у нас на родине в Германии, так и в странах Восточной Европы. В этом смысле у этой песни, конечно, особенная история, выходящая за рамки других хитов. Это великолепное ощущение - когда знаешь, что она затронула сердца многих людей и всегда будет связана с такими историческими событиями.
Беседовала Маргарита Кальц
Редактор: Дарья Брянцева