1. Перейти до змісту
  2. Перейти до головного меню
  3. Перейти до інших проєктів DW

Німецька без акценту? Без проблем!

19 червня 2009 р.

Розмовляти німецькою без акценту – для багатьох іноземців просто недосяжна мета. Допомогти їм має комп’ютерна програма, розроблена фахівцями Дрезденського університету.

Фото: dw

Сильний іноземний акцент не лише ускладнює спілкування, але й може стати на заваді успішному працевлаштуванню в Німеччині. Фахівці, приміром, дослідили, що східноєвропейський акцент у більшості німців викликає негативні асоціації. Допомогти мігрантам вивчити німецьку без акценту заповзялися працівники Технічного університету Дрездена. Вони розробили спеціальну комп’ютерну програму, протестовану на мовних курсах для росіян.

Пари слів, жіночий голос і мультфільм

Отто Ціттель, російський німець родом із Самари, сидить у навушниках за комп’ютером і муштрує свою німецьку. Він мешкає у Дрездені з 2004 року, але мову все ще не опанував на належному рівні. На моніторі перед ним з’являються окремі пари німецьких слів, жіночий голос промовляє слова, а короткий мультфільм показує, як слід складати губи і де саме має утворюватися звук. Після цього Отто має це все повторити.

За лічені секунди результат з’являється на екрані. Тепер він і керівник курсу Райнер Йєкель можуть перевірити вимову кожного звуку. «За винятком «р» у слові «der» інші звуки вимовлені правильно, - пояснює Райнер Йєкель. - Темнозелений колір означає правильну вимову, і довга «e» позначена тут саме темнозеленим. Натомість «р» позначена світлозеленим кольором, а це означає, що воно було вимовлено не дуже добре».

«Апарат для зменшення акценту»

Райнер Йєкель працює лінгвістом у Дрезденському університеті і керує курсом німецької мови, в якому беруть участь Отто Ціттель і ще 17 російських німців. Учений-славіст є співрозробником програми для вивчення мови AZAR, що була створена спеціально для мігрантів з пострадянських країн і розшифровується як «апарат для зменшення акценту». Раз на тиждень Йєкель проводить тригодинне заняття для відвідувачів курсу. Найбільшими проблемами для них є німецька граматика і вібруюче «р».

«Я мало розмовляю німецькою, - розповідає Отто Ціттель, - вдома ми переважно спілкуємося російською. Тому важко вчити мову, та й граматика дуже складна. Мій язик якийсь неповороткий, можна сказати, надто товстий. Тому важко просувається».

Підвищує шанси працевлаштуватися

Фахівці стверджують, що краща мовна підготовка могла б позитивно вплинути на рівень зайнятості серед мігрантів, але державі бракує коштів на їхнє навчання. «Кожного року на курсах трапляються чудові спеціалісти, які погано говорять німецькою і через це, на жаль, не можуть влаштуватися на роботу», - каже Райнер Йєкель.

Цю прогалину має заповнити програма AZAR. З її допомогою можна індивідуально, ефективно та без зайвих витрат поліпшувати свою вимову – спершу на курсах, а згодом і вдома, встановивши її на домашній комп’ютер. «Програма добра, показує, як працює язик і горло, - розповідає Отто Ціттель. - Її можна використовувати завжди і всюди. Нам потрібно займатися, займатися і ще раз займатися. Тоді можна буде швидше знайти роботу».

Автори: Ронні Арнольд / Христина Ніколайчук

Редактор: Леся Юрченко

Пропустити розділ Топтема

Топтема

Пропустити розділ Більше публікацій DW

Більше публікацій DW