1. 跳轉至内容
  2. 跳轉至主選單
  3. 跳轉到更多DW網站

北韓以發起「毫不妥協的正義之戰」警告美國

2013年10月13日
epa03711389 A handout photo made available by the Korean Central News Agency (KCNA) shows Choe Ryong Hae (C), director of the General Political Bureau of the Korean People's Army (KPA), and members of the delegation (L-R) deputy minister Foreign Affairs Kim Hyong Jun, Col. Gen. of KPA Ri Yong Gil, vice department director of the Central Committee of the Workers party of Korea Kim Song Nam, and Kim Su Gil, Lt. Gen. of KPA before leaving Pyongyang en route to Beijing as a special envoy of North Korea's leader Kim Jong Un, Pyongyang, North Korea, 22 May 2013. An envoy of North Korean leader Kim Jong Un set off for China on 22 May, the first such trip since Kim succeeded his late father, Kim Jong Il, North Korean state media said. Choe Ryong Hae, a military leader with close ties to the Kim family, left Pyongyang by air for the visit, Chinese media quoted the official Korean Central News Agency as saying. The visit would be the first to China by a North Korean envoy since Kim took power after the death of his father in December 2011. EPA/KCNA HANDOUT HANDOUT EDITORIAL USE ONLY/NO SALES
北韓勞動黨中央軍事委員會副委員長、北韓國防委員會委員崔龍海(Choe Ryong Hae,圖中)等5月曾訪問北京圖片來源: picture-alliance/dpa

北韓國防委員會警告說,如果不停止對北韓的制裁,平壤方面將發起一場毫不妥協的反美正義之戰。北韓國防委員會在朝中社公佈的消息中還警告美國不要繼續最近的軍演行動,不要在核爭端中訛詐北韓。聲明稱,作為對美國「毫無顧忌的挑釁」的反應,北韓將採取「反擊」。美國必須收回所有孤立北韓的措施,這關係到「朝鮮半島和美國大陸的和平與安全」。韓國方面對此作出反應稱,北韓對該地區和平構成嚴重威脅。正在印尼訪問的韓國總統朴槿惠表示,不能接受北韓成為核國家,北韓核計劃遠遠不止對半島和平構成威脅。10月初,美國和韓國簽署了新的共同防衛條約。專家認為,北韓希望通過強硬的言辭引起美方注意,讓其重返談判桌。

跳轉至下一欄 DW熱門報導

DW熱門報導

跳轉至下一欄 更多DW報導