Experten - Wirtschaft bekommt teures Öl verstärkt zu spüren
2008年5月8日廣告
德恩認為,特別是大眾消費將受其影響,因為消費者的汽油費和能源開支大增,自然在購買其它物品方面有所收斂。但他也認為,德國經濟總體上可能不會元氣大傷,德國出口企業說不定還會因油價再創新高而從中獲利。
德恩表示,油價上漲和出口看好都出於同樣的原因,其中之一是中國以及亞洲地區其它國家持高不下的需求。這些國家的經濟高速發展,一方面,它們對能源的需求似乎無邊無境,但另一方面,它們又是德國企業的重要客戶。雖然據最新統計,德國企業今年三月份得到的訂單量出呼意料地低於預計,但在歐元區以外地區的生意依然不錯。專家們認為,其原因也在於石油輸出國的需求較高,這些國家將其多得的部分盈利用來進口德國產品。
就石油價格的最新發展,德國經濟研究所DIW的克姆佛特(Claudia Kemfert)則認為:"我倒覺得不會發生油價衝擊。"她表示,無論如何,即便美元對歐元的比價近來有所回升,但比較而言,美元還是疲軟。此外,就經驗來看,美元升值,油價往往就會下調。她說:"目前我們一點兒都不用擔心。"但她也表示,假如今後半年原油價格仍然保持在每桶80歐元左右甚至更高的話,那就可能會對德國企業產生負面影響。
國際石油貿易大部分以美元結算。迄今為止,歐元對美元比價不斷上升,部分抵消了油價上漲的影響。
本周二傍晚,美國輕油價格再創歷史新高,周三每桶約122美元。北海布蘭特(Brent)原油價格每桶也達120多美元,接近其歷史最高紀錄。與此同時,歐元對美元的比價近幾天卻下跌至1.5395,明顯低於其1.60左右的最高紀錄。
德國之聲版權所有
轉載或引用請標明出處和作者