1. 跳轉至内容
  2. 跳轉至主選單
  3. 跳轉到更多DW網站

德國通貨膨脹率持續上漲

2012年5月11日
** ARCHIV ** Die Mitarbeiterin einer Metzgerei in Ludwigsburg nimmt am 11. Mai 2007 Wechselgeld aus der Kasse. Die Inflation hat in Deutschland den hoechsten Stand seit 15 Jahren erreicht. Getrieben vor allem von Heizoel, Diesel und Benzin stiegen die Verbraucherpreise nach vorlaeufigen Berechnungen des Statistischen Bundesamtes im Juni 2008 um 3,3 Prozent. Die Inflationsrate war damit so hoch wie seit Dezember 1993 nicht mehr, wie das Amt in Wiesbaden am Freitag, 27. Juni 2008 auf Grundlage von Zahlen aus sechs Bundeslaendern mitteilte. (AP Photo/Thomas Kienzle) --- An employee of a butcher in Ludwigsburg near Stuttgart, southwestern Germany, takes money out of the cashier on Friday, May 11, 2007. Germany saw consumer prices rise 3.3 percent over the last year _ the sharpest increase in inflation since 1993, the Federal Statistics Office said Friday, June 27, 2008 in a report based on preliminary figures. (AP Photo/Thomas Kienzle)
圖片來源: AP

柏林

德國通貨膨脹率繼續呈現增長。聯邦統計局最新公佈的數據顯示,德國4月份消費品價格比去年同期增長了2.1%。這也意味著德國的通貨膨脹率從2011年2月份開始就超過了2%的界限。按照歐洲央行的標準,通貨膨脹率為2%以下代表物價相對穩定。造成德國物價上漲的主要原因為汽油和柴油的價格不斷攀升。相關統計數據顯示,成品油價格在過去的一年中平均上漲了6.3%。另外,食品的價格也持續上升,年增長速度達3%。德國在歐元區債務危機中尚可做到獨善其身,所以經濟界專家預計本國的平均薪水水準仍會繼續上升。而這也將成為促使通膨增長的又一因素。

跳轉至下一欄 DW熱門報導

DW熱門報導

跳轉至下一欄 更多DW報導