1. 跳轉至内容
  2. 跳轉至主選單
  3. 跳轉到更多DW網站

德語媒體:一元文化的甜頭

文木 (摘編)2016年3月25日

兩個跨國合作的項目受到了德語媒體的關注。《商報》將目光投向了琿春市的中朝俄三國旅遊項目。《法蘭克福匯報》的一篇文章則分析了好萊塢與中國的合作,指出,為了搏取票房,好萊塢甘願自我審查。

變形金剛4 劇照
《變形金剛4:絕跡重生》劇照圖片來源: picture-alliance/dpa

(德國之聲中文網)《商報》的一篇文章把關注的目光投向了琿春這個位於中朝俄三國邊界的小城,作者採訪了琿春市旅遊局辦公室主任劉成華。這名男子有一個雄偉的計劃,他眺望著北韓一側荒山上的邊界瞭望塔表示,旅遊局正籌備著一個獨一無二的項目。文章寫到:"他們正計劃打造一個佔地面積高達100平方公里的三國邊境旅遊區,讓來自亞洲、歐洲、非洲和美國的旅遊者能夠免簽證通行。各種奢華體驗一應俱全。從宣傳海報上可以看到,旅遊區域內包括賭場、高爾夫球場和溫泉療養飯店。"

題目為"北韓的奢華天堂"(Luxus-Paradies in Nordkorea)的文章接著寫道:"與北韓攜手建立一個國際旅遊區,這可行嗎?就在上個禮拜,聯合國安理會得到了中國的支持,得以通過了針對平壤的更為嚴厲的制裁。這個決定是對北韓一月份進行核試驗的回應。"作者Stephan Scheuer將這個問題拋向了中國人民大學教授成曉河,這名外交專家解釋說,制裁不會給旅遊區的計劃帶來任何影響。作者接著寫道,琿春市旅遊局的劉成華也認為,外交衝突不會給項目帶來阻礙。恰恰相反,他覺得北韓現在正是需要像旅遊區這樣的項目。他最近與朝方就此舉行了會面,對方發出了願意積極配合的訊號"因為制裁措施,平壤尤其需要旅遊行業可能帶來的創收。"

鑑於北韓不久前進行核爆試驗併發射遠程火箭。聯合國安理會本月初通過了加強對北韓制裁力度的決議。圖片來源: Getty Images/AFP/D.Emmert

作者注意到了琿春作為旅遊城市的發展潛力:"吉林省省會長春到琿春的高鐵去年秋天開通。劉成華負責這個項目,他介紹說,自從這條線開通後,到琿春旅遊的人數翻了一番。"

中國方面希望能夠以誘人的豐厚投資促成項目:"吉林省政府拿出了 110億元。俄羅斯方面預計投資30億人民幣,北韓20億元。"文章接著指出,這個旅遊區並不是人們計劃的首個三國聯合大型項目。早在上個世紀90年代,聯合國開發計劃署就將圖們江三角洲列入開發計劃:"當時這個項目的目標是建立第二個鹿特丹。然而現實與想像存在差距,這個'圖們江經濟區'雖然曾在聯合國框架下定期舉行會議,但大型的合作項目並沒有成型。"

作者又把話題轉回三國邊界旅遊區:"這次可能結果不同。北京扶持北部地區的旅遊業。中國旅遊局預計,5年內將現在約950萬旅遊人數提高一倍。不過達成這個目標的前提是,北韓這個捉摸不定的合作夥伴能夠配合。"

向"錢"看齊的好萊塢?

"好萊塢電影在中國"是《法蘭克福匯報》一篇文章關注的話題,文章開篇提到了今年2月開始上映的《死侍》(Deadpool)。這是一部由漫畫改編的超級英雄動作片,普遍受到了影評人的肯定,全球票房超過7億:"然而中國的影迷望眼欲穿也沒有等來這部片子。雖然以往也有多部漫威電影在中國上映,但是這部《死侍》意外的沒有通過審查--暴力、裸露鏡頭太多,片中髒話太多。對二十世紀福斯來說這是沉重的打擊,這個決定讓該公司損失巨額收入。"作者接著寫道,就在幾十年前,美國還是好萊塢電影的最大收入來源,大部分片子都是為適應美國人的口味製作的,其他國家只能是有什麼看什麼。但是這個時代已劃上了句號。好萊塢可能要面臨永遠的改變,其原因是世界上人口最多國家的電影偏好:"在21世紀,中國在電影行業也已經成為了全球的主導角色。好萊塢當然注意到了這一點。尤其是動作片受到中國人的歡迎,也就是資深電影學者湯姆‧岡寧(Tom Gunning)提出的"吸引力電影"(Cinema of Attractions),這類片子在中國大有市場。然而對話為主的藝術電影,那些被西方知識分子認為具有藝術價值的作品,在中國機會不多。"

為了在中國電影市場上佔有一席,越來越多的好萊塢電影把迎合中國市場作為拍攝作品的重要因素。圖片來源: Christopher Polk/Getty Images

《法蘭克福匯報》作者Felix Simon指出,每年只有34部外國電影進入中國市場,好萊塢電影的配額並不多,不過好萊塢想出了應對方案--合資拍片:"只要中國公司加入製作,就不受配額管制。不過也有一個奉行準則'誰出錢,誰點戲'。除了審查制度之外,為了得到資金,繞開配額,好萊塢電影業必須在電影裡加入中國元素。"

題目為"一元文化的甜頭"(Kulturelle Einfalt steigert den Gewinn)的文章接著舉出《變形金剛4:絕跡重生》這部電影作為例子。該片的許多場景在中國拍攝,李冰冰等中國演員也拿到了配角角色:"《鋼鐵俠3》也因為與中國DMG娛樂傳媒集團合作而受益。男主角被一名中國醫生所救。但這一幕戲與其它部分銜接實在生硬牽強,甚至遭到了許多中國觀眾的吐槽。在國際上進行小規模試映反映不佳後,這幕戲被剪掉,在其他國家上映的版本中沒有這場戲。"

文章寫道,儘管有著種種限制,好萊塢還是願意配合。嚥下苦藥,收獲的是金湯匙。不過作者話鋒一轉,在文章的最後提出一連串的問題:"然而,人們以後是不是會因為一部片子在最大電影市場的盈利可能受到影響而不去拍?如果其他國家把中國當成榜樣而效仿怎麼辦?到時候,人們只能看到自我和諧的電影了嗎?"

[摘編自其他媒體的內容,不代表德國之聲的立場或觀點]

跳轉至下一欄 瀏覽更多相關内容