1. 跳轉至内容
  2. 跳轉至主選單
  3. 跳轉到更多DW網站

為了未來而做的鼻子

2014年5月26日

在中國,整容手術對事業和感情日益重要。德國之聲專欄作者澤林認為,一次成功的手術在中國給人帶來的好處有時甚至比擁有博士頭銜還多。

Schönheitschirurgie in China
圖片來源: AP

(德國之聲中文網)"偉大領袖"毛澤東在世時在老百姓眼裡就不是最英俊的中國人。他那張擁有雙下巴和唇下黑痣的面容卻至今仍出現在每一張人民幣上。因此,毛的事例其實是一個證明即使沒有好看長相,只要能力非凡也能出人頭地的好例子。然而,相信這一點的中國人越來越少。就算要躋身黨政要員還無需符合時下的美貌理想標準,但是如果年輕人想在中國私企闖出一番事業,那麼現在就必須擁有所需的外貌條件。比在歐洲還誇張,美麗容顏在中國已成為身份地位的象徵,就像開名車和擁有高薪工作。

競爭中的利器

僅在今年一年就有超過700萬高校畢業生加入求職大軍。競爭異常激烈。如果想要給老闆留下印象,得到可能的工作機會,就必須在面試階段就讓人眼前一亮。因為篩選的過程並不是看優秀的畢業成績,而常常是依據傳統迷信和當前美麗標準看人的長相。根據中國傳統面相學,透過觀察臉型和眼、鼻、耳的位置據說可以看出求職者的職業道德。額頭高說明此人善於思考,雙眼位置離得近的人容易注意細節。鼻孔大的人大方,豐滿的雙唇不僅看起來性感,而且也能看出此人風趣幽默。另外,西方人的部分特徵也頗受追崇,如大眼睛、高鼻樑和緊實的肌膚。當然不是所有西方的東西都是好的:中國人認為,安吉麗娜‧朱莉(Angelina Jolie)的下巴輪廓過於明顯,卡梅隆‧迪亞茨(Cameron Diaz)的嘴巴太大。但是她們豐滿雙唇和大眼睛則令人羨慕,不少中國女性都以她們的這兩個相貌特徵作為理想的整容模本。

整容手術:身份的象徵

比起在西方國家,整容在中國要司空見慣得多。人們談及此事也毫不避諱。整容就像新的LV包一樣是身份的象徵。整容業的規模也相應龐大。去年該行業的營業額高達約375億歐元。相較此前一年,接受整容的人數增加超過40%。墊高鼻樑或者割雙眼皮的手術價格一般都超過一名建築工人的平均年薪。中國日益富裕的中產階級可不會因此而卻步,也不會畏懼在西方人看來可怕的手術刀。醫院裡要排的隊很長,取號就醫,大多數人經過短暫的咨詢就當場在眾目睽睽之下被推上了手術台。根據官方數字統計,中國美容業目前共有從業人員兩千萬,沒有登記的人數也在不斷增加。發展過猛的行業經常問題百出。急於發財的醫生通常缺乏正規培訓,且經驗不足。他們推出特價吸引那些沒錢看好醫生的消費者。

弗朗克‧澤林(Frank Sieren)圖片來源: privat

以韓國為榜樣

誰要是對中國國內的好醫生還不放心,就會飛去韓國。那裡的女性滿18歲時收到整容手術作為生日禮物,已是習以為常的事。正因為韓國整容業早已發展成熟,所以該國的醫生更加專業,也吸引了不少中國人前去整容。

如今,接受整容的人數比大學博士的增長更快。好看的人不僅在就業市場的機會更大,在婚姻市場也略勝一籌。比起在西方,找到好的另一半在中國要重要很多。為找到一個名下有房產的女婿,母親讓女兒做豐胸手術的事也時有發生。與到手的房子相比,去韓國的機票就是一筆小投資。不過,整容也不應該整得太誇張。本月初,一批剛做完手術的中國女性就在韓國海關工作人員那裡遇上了麻煩,因為他們的護照照片與本人判若兩人。在工作人員與醫院溝通後,這批女士才得以出境回國。

弗朗克‧澤林(Frank Sieren)是德國之聲的中國特約記者,已經在北京生活了20年。

編譯:安靜

責編:石濤

跳轉至下一欄 瀏覽更多相關内容

瀏覽更多相關内容

跳轉至下一欄 DW熱門報導

DW熱門報導

跳轉至下一欄 更多DW報導