1. 跳轉至内容
  2. 跳轉至主選單
  3. 跳轉到更多DW網站

病毒變種的冠名再起爭議

2021年5月25日

說起 B.1.617,恐怕除了少數病毒專家之外,大多數人都會一頭霧水。但是,如果說起「印度新冠變種病毒」知道的人就很多了。不過,這種以國名命名變種病毒的做法也會帶來很多問題。

Symbolbild Indische Virus-Mutation B.1.617
圖片來源: Christian Ohde/CHROMORANGE/picture alliance

(德國之聲中文網)深受疫情困擾的英國剛剛看到戰勝病毒的希望,所謂的「印度變種」就不期而至了。這在英國民眾當中引發了普遍的不安。難道剛剛露出的一線希望又要破滅了嗎?已經初見成效的接種工作難道要前功盡棄?媒體對來自印度的直航班機竟然如此之多大加鞭撻,而生活在英國的印度裔人士則擔心成為攻擊的目標。印度裔作家Pragya Agarwal在INews網站寫道:「當我在廣播中聽到印度變種病毒進入英國本土的消息時, 我的心情低落到了極點。」 他表示,針對印度人的歧視由來已久,但他擔心,變種病毒會讓印度人的處境變得更加糟糕。

諾丁漢大學的社會及語言學家Brigitte Nerlich也表示,將變種病毒貼上國家標籤是個很有問題的做法。她說:「這類用國家冠名的做法很容易激發排外思想。」羅浮堡大學社會學家 Elizabeth Stokoe認為,美國前總統川普以「中國病毒」稱呼新冠病毒就是一個鮮明的例證。「自從他使用了這個叫法之後,有證據顯示,疫情期間仇恨犯罪的數量變得越來越多。」

英國變種? 肯特變種?

將Sars-CoV-2命名為新冠病毒已經不再有什麼爭議,但是命名其各種變異就沒有那麼簡單了。儘管可以將「印度變種」,「南非變種」或者「巴西變種」稱為 B.1.617, B.1.351 或者P.1變種病毒,但除了病毒專業圈人士之外,對其他人來說,這類學術名稱就很難區分了。幾個月前出現的 B.1.1.7變異病毒,在德國通常被稱為「英國變種」,而在英國本土這種病毒則被稱為「肯特變種」。顯然,英國人並不願意將整個國家的名聲同這個變異病毒聯繫在一起,因此寧願犧牲肯特郡的聲望,畢竟首例變異病毒就是在肯特郡被發現的。

社會學家Elizabeth Stokoe做了一個小實驗。她在搜索引擎中輸入「印度」一詞,立即就會自動跳出「變種」兩個字。而輸入「英國」或「肯特」時,搜索引擎自動推出的字匯建議則同新冠無關,儘管「英國變種」也曾席捲全球。這一試驗結果顯示,「印度」和「病毒變種」兩個詞匯已經被密切聯繫到了一起。

亞裔美國人示威集會,抗議疫情期間仇恨犯罪激增。圖片來源: Robin Rayne/Zumapress/picture alliance

英國科學家 Oliver Pybus甚至擔心,地名命名所造成的烙印化甚至會阻礙防疫的進展。他對《自然》雜誌表示: 「 我們最不希望看到的就是,有關國家不及時通報新發現的變種病毒。而地名命名方式恰恰會造成這種現象。」

世界衞生組織也意識到了這一問題,並展開了變異病毒命名問題的討論,不過,迄今為止,尚未取得任何實質性突破。班貝格大學心理學家 Claus-Christian Carbon則呼籲徹底改變使用國名地名的做法:「
必須停止使用地名命名某種疾病的做法,從而杜絕同地名相關的聯想。」他主張使用學術名稱或者編號,認為只有這樣才能避免價值判斷或者沒有根據的聯想。

《衛報》報導稱,一些科研小組已經開始以鳥類的名稱或各類綽號來命名新冠病毒的變種,比如「鵜鶘」或者「道格」。不過,這種命名法能夠被各界所接受,還真是很值得懷疑。 
(德新社)

© 2021年 德國之聲版權聲明:本文所有內容受到著作權法保護,如無德國之聲特別授權,不得擅自使用。任何不當行為都將導致追償,並受到刑事追究。

跳轉至下一欄 瀏覽更多相關内容
跳轉至下一欄 DW熱門報導

DW熱門報導

跳轉至下一欄 更多DW報導