1. 跳轉至内容
  2. 跳轉至主選單
  3. 跳轉到更多DW網站
社會北美

一隻蒼蠅成功C位出道美國副總統候選人辯論會

洪沙 (綜合報導)
2020年10月8日

昨天(10月7日),美國共和黨副總統候選人彭斯與代表民主黨參選的加州參議員哈里斯之間進行了第一場副總統候選人辯論。辯論過程中,一隻落在彭斯頭上的蒼蠅搶了整場辯論會的風頭。

USA TV Debatte Pence und Harris in Utah
圖片來源: Justin Sullivan/UPI Photo/Newscom/picture-alliance

(德國之聲中文網)觀眾們關注的焦點原本應該是美國副總統彭斯和加州參議員哈里斯(Kamala Harris,中文名賀錦麗)之間就防疫丶經濟與種族等重要議題如何展開唇槍舌戰,但是觀眾最終卻被一隻落在彭斯頭上的蒼蠅吸引。這只蒼蠅落在彭斯雪白整齊的頭髮上足足兩分鐘長,再也無法從觀眾的眼睛裡逃脫。

之後立刻有好事者在推特上註册了一個新的用戶名:彭斯蒼蠅(MikePenceFly),這個用戶名短時間之內就吸引了近10萬粉絲。社群網站上圍繞著這只蒼蠅引出各種段子,還有人把這只蒼蠅稱之為當晚辯論會的唯一英雄。

有一名推特用戶寫道:「好吧,這真的是一場非常重要的辯論會,但是除了那隻蒼蠅,沒人還會想起辯論會上其它內容。」民主黨人坎德爾(Jason Kander)在推特上看玩笑地建議這只蒼蠅趕緊去隔離,言外之意就是川普确診之後白宮內部感染新冠病毒的人數越來越多。

川普的競爭對手、民主黨總統候選人拜登也沒有放過這個機會。他立刻在推特上發了一張手持蒼蠅拍的照片並配文寫道:「捐獻5美元,讓我們的競選起飛。」在英語裡起飛和蒼蠅是同一個詞。這篇推文後面還附帶了拜登競選籌款網站的鏈接。

拜登的競選團隊也不失時機地推出售價10美元的蒼蠅拍,蒼蠅拍上印著「要真相,不要蒼蠅(謊言)」( "Truth over Flies")的字樣。在這裡拜登的競選團隊也使用了文字游戲,英語裡蒼蠅flies同謊言lies只有一個字母的差別。

中國也有網民調侃說,蒼蠅落在彭斯的頭上,意味彭斯「贏」定了,乃祥瑞之兆。還有人問,難道最終的贏(蠅)家是彭斯?這劇情該如何發展?

不過,無論各方如何解讀,這只蒼蠅在辯論會上並沒有發言,沒有解釋它為什麼會出現在那裡。

 

© 2020年 德國之聲版權聲明:本文所有內容受到著作權法保護,如無德國之聲特別授權,不得擅自使用。任何不當行為都將導致追償,並受到刑事追究。

跳轉至下一欄 瀏覽更多相關内容
跳轉至下一欄 DW熱門報導

DW熱門報導

跳轉至下一欄 更多DW報導