Sprachtests
2010年7月8日
媒體專業的大學生貝姆貝納克(Janina Bembenek)很希望在法國拿到碩士文憑。她要過的第一道關便是語言關: "上個學期我是在法國度過的,讀了一學期的埃拉姆斯(ERASMUS)學期。學期是這樣制定的,我的語言水準應該達標,我應該可以進行語言測試了。語言測試過關是在國外做碩士的前提條件,否則,我還得在大學參加難度相當高的入學考試。"
90歐元的語言水準測試費用,對一名大學生而言,是一筆不小的數字。考試不僅是考核對詞匯的掌握,貝姆貝納克介紹說,它還包括 "聽力測試。聽力測試難度很高;此外還有對課文的理解,考生要自己撰寫兩篇短文。接下來是口試,它包括一個同老師的討論。"
誰到德國來留學,是繞不開語言這道關的。大部分外國學生都要做兩個考試當中的一個。萊比錫大學的車爾納(Erwin Tschirner)教授說,一個是歌德學院的考核,另一個是德語考核測試研究所的考核:"歌德學院發放的證書最有名。過去幾年來,還成立了德語考核測試研究所,可以在那裡接受考試,這也是一項獲得國際認可、水準統一的考核。通過語言考核後,從語言角度而言,就可以在德國上大學了。"
專家希望統一考核標準
語言測試的標準在很多情況下都不統一,因此,考試的結果也很難相互比較。目前,歐洲和美國使用的都是不同的考核系統。車爾納教授說: "歐美語言考核系統完全是獨立的。將這兩套系統有機地聯繫起來,是人們的願望。只有這樣,人們才知道,一個系統的評分到了另一個系統會是怎樣的。這樣的工作之前還沒有做過。"
車爾納希望改變這一現象。在萊比錫舉行的會議期間,他同各方同事就怎樣比較不同的測試進行了討論。人們得出的結論是,所有語言考核都應該遵循一條標準,即考生用這門語言進行表達的程度。考生如果在事先做了很多練習,就不應當害怕考試。
大學生貝姆貝納克在進行了6個半小時的法語考核後,並不知道是否過關。結果要到今年9月才公佈。這樣,能否實現在法國上大學的夢想,目前對她而言還是未知數。
作者:Wolfgang Lenders / 編譯:李魚
責編:苗子