1. 跳轉至内容
  2. 跳轉至主選單
  3. 跳轉到更多DW網站

德國貝塔斯曼出版《北京娃娃》

2006年4月15日

從《三重門》的韓寒到《幻城》的郭敬明再到《只愛陌生人》的張佳瑋,80年代後出生的少年作家近年來逐漸在中國文壇上活躍起來,並受到越來越多的關注。2002年,一位來自北京的新生代年輕女作家春樹憑借作品《北京娃娃》又一次在中國的青春文學界掀起了不小的波瀾。但是因為內容中涉及性愛描寫而被禁售。時隔幾年,德國貝塔斯曼媒體公司所屬的嵐登出版社打算在四月份以德文出版這本被譽為中國第一本反映殘酷青春的小說。

德國最大的媒體集團圖片來源: AP

年輕的北京女孩兒春樹是中國文壇新近湧現出的一位少年作家。19歲的時候春樹推出了成名作《北京娃娃》,這部自傳體小說紀錄了她14歲到17歲之間坎坷的情感經歷和生活歷程,她的筆法早熟而敏感,描寫了作為新人類的一代人在理想、情感、社會、家庭、慾望和成人世界之間遊走、體驗的歷程。這部小說令中國教育界、文壇、搖滾界和影視界都震動不已,被稱為中國第一本反映殘酷青春的小說。但是因為涉及對性愛的描寫,這本書以及她隨後推出的《長達半天的歡樂》都相繼被禁。

今年4月,德國貝塔斯曼媒體公司所屬的嵐登出版社將以德文出版《北京娃娃》一書,該出版社的責任編輯克羅埃西亞.奈格勒女士說,在德國圖書市場上並不乏反映青少年問題的書籍,但是:「出版這本書可以向給德國讀者提供一個瞭解中國的機會,瞭解中國年輕人的思想變化。在德國的圖書市場上有很多是反映年輕人問題的,這些書都是來自美國,法國,西班牙或是義大利,但從來沒有來自中國的,現在有這樣一本書來豐富我們的視野我感到非常高興。我認為春樹的創作非常真實而且都是原汁原味的。但是為了迎合西方人的閱讀習慣,這本書的英語版本已經被改動了很多,德文版從開始翻譯的時候就力圖保持小說原版的真實性和新鮮感。」

春樹的小說所表現的中國當代青少年是和世界其他國家的年輕人是存在共性的,他們是極具個性和自我主張的一代人,勇於表達自己的感受,渴望「自由」,有著和父輩完全不同的價值觀以及世界觀,他們追求個性解放,追求物質和感官享受。德國同樣不例外。對此,奈格勒女士說:「我想每一個年輕人都在尋找屬於自己的生活方式,尋找一種『自我的定義』,這當然會有悖於上代人的傳統道德要求。德國的青少年在追求這種『自由』方面是和北京的年輕人是一樣的,但是另一方面我認為,北京青少年對父輩的抵觸心理要更強烈一些,這是因為他們來自傳統的壓力要大於德國。在德國很多青少年是在非常富足寬松的家庭氛圍中長大的,他們的很多要求都會得到滿足,但是即使是這些家庭,孩子在長到十幾歲的時候肯定也是會和家長發生爭執的。」

對出版社來說,每出版一本新書都是具有一定經濟風險的,因為不知道它是否會吸引大批的讀者有興趣購買。但對於《北京娃娃》的市場前景,奈格勒女士很有信心。她說:「當然,如果有很多德國讀者能夠去閱讀這本書,我會感到很高興的,因為這本書非常獨特,不同於其他反映青少年問題的書籍,雖然市場上有很多書是在美國長大的中國孩子講述自己成長的故事,但是春樹卻完全與他們不同,因為她就生活在北京,這是最原始的創作。對我來說,讀完這本書之後的感覺是春樹的書就好像一架深入到中國青少年思想和心靈之中的照相機,它以另一種方式向德國讀者展示了他們無法經歷的生活。」

熱愛寫作、搖滾、朋克精神、小說和魯迅的中國女孩兒春樹用自己的眼睛去發現自己,大膽地表達著自己以及同齡人的真實感受,雖然批評家指出春樹代表了墮落頹廢的一代年輕人,但她還是用自己的文學作品堅定地告訴世人:我寫故我在。

跳轉至下一欄 DW熱門報導

DW熱門報導

跳轉至下一欄 更多DW報導