1. 跳轉至内容
  2. 跳轉至主選單
  3. 跳轉到更多DW網站

德語媒體: 面對川普质疑一中 北京的可能選項

安靜 摘譯
2016年12月13日

周二的德語媒體齊刷刷地將目光聚焦美國侯任總統激怒中國的言論,它們在對川普冷嘲熱諷的同時,也不忘給舌戰雙方「出謀劃策」。

Bildkombo Donald Trump Xi Jinping

(德國之聲中文網)《法蘭克福匯報》周二(12月13日)在其政治版發表署名評論文章"唐納德主義(Donaldismus)"。文章寫道:"台灣在世界上已經夠難了。它現在比任何時候都急需朋友。川普却只是在幫倒忙。當然一個以"美國優先"為准的人並不會在意是否能幫其他人一把。當然公開對另一個大國施壓並不一定就有錯。但是做這種事情,事先一定要有一個目標明確的現實方案。川普的問題是:大選以來他發表的幾乎所有言論聽上去都像是即興發揮、沒有經過深思熟慮的。問題是,美國是否已準備好且有能力在經濟和貿易政策領域向中國發起挑戰,並且讓中共作出實質性的讓步?特別是在這一領域到底是華盛頓還是北京佔上風,其實並不清楚。雖然一個半路從政的人並不需要瞭解這一切,但是如果川普聪明的話,聽聽顧問的意見是不會錯的。他承諾以美國的利益為出發點創造更多財富。這麼看來,他還有不少改進空間。"

《法蘭克福匯報》隨後筆鋒一轉評論道,中國對川普惊人言論的反應"對一個不(再)習慣聽異議的政府而言是很典型的。如果北京能冷靜一點的話,就可以抓住這次機會以理性角色示人,從容地讓'唐納德主義(譯者註:原指對卡通人物唐老鴨一家人的研究行為)'的新含義不攻自破。可是泰然處之不是北京領導人的風格。如果華盛頓和北京的唇槍舌劍真的變成現實政治的話,那麼世界將會迎來動蕩的時代。"

"一次有意思的挑釁"

《柏林報》當天在其觀點版發表署名評論文章"一次有意思的挑釁(Eine interessante Provokation)"。文章開頭問道:"川普质疑一個中國政策的時候,知道自己在說什麼嗎?答案應該是肯定的。但是他可能非常不清楚此番舉動的結果。因為如果這名侯任總統在上任之後也堅持其新路線,那麼就會讓中國很不舒服了。"

"華盛頓無須奉陪愈加自信的中國人玩的游戲。在一場電視採訪中,川普说:'我完全明白一個中國政策',並清楚地解釋了新路線。川普被視作強硬的談判夥伴。還沒有正式和中國人打交道的川普就已經開始挑釁中國人。至少現在沒有人能說,川普在競選中沒有打過招呼:'要對中國採取強硬態度'"。

《南德意志報》在12月13日發表的有關川普的社評中也提到:"看來川普完全不知道他的言語會帶來什麼樣的影響。他才不顧類似美中關係這樣的複雜政治形勢是不能用140個字符概括的…… 中國的貿易政策、尤其是南中國海的人造島可能是一場嚴肅衝突的導火索。但是如果川普把台灣當作談判籌碼,那麼他將面臨捲入戰爭的風險。"

摘編自其他媒體的內容,不代表德國之聲的立場或觀點。

 

跳轉至下一欄 瀏覽更多相關内容
跳轉至下一欄 DW熱門報導

DW熱門報導

跳轉至下一欄 更多DW報導