柏林電影節:亞洲電影受青睞
2014年2月15日 (德國之聲中文網)現今,動作驚悚片在各個國家的票房成績都不錯。「歐洲電影市場」(EFM)上來自的亞洲參展商們發現一種趨勢:片商願意為本國市場引進的是動作片或者是可以全家老少一起觀賞的動畫片。「歐洲電影市場」是國際影壇最重要的電影市場之一。今年,來自近100個國家的超過7600位專業人士參加了柏林電影節期間舉辦的「歐洲電影市場」博覽會。
亞洲電影市場,特別是中國,有著特殊的意義,去年一年中國的票房收入增加了28%。發行工作室(香港)有限公司(Distribution Workshop)的梁倩莊(Virginia Leung)表示:「越來越多的中國人願意去電影院看電影,每天都有新的影院開張。……拍攝電影的資金來源並不緊張。如果劇本通過了審查,基本就會贏利。」發行工作室從事各種類型電影的發行和製作。該公司的創業發行作品是《竊聽風雲》。
動作片無國界
嘉聯娛樂亞洲有限公司(Golden Network Asia)的張小姐解釋動作片的成功秘訣在於:「它不存在語言障礙。」相比之下,喜劇則很難賣出去。中國的幽默和笑點與歐洲截然不同。該公司給亞洲國家提供電影,其旗下的電影包括蒙古電影《阿努女王》(Queen Ahno:也譯《一個戰士的精神》)。現在這部戰爭片進入國際市場的時候要刪減一個小時的內容:其他國家的觀眾可能對原版中兀長的蒙古歷史細節並不感興趣。在嘉聯娛樂亞洲有限公司的展位上可以清楚地看到,不僅僅是動作片受到歡迎,動畫片也是參展商們的主打商品。人們能看到許多色彩明亮的電影海報,上面有些憨態可掬的動物形象或者是眼睛大大的卡通兒童畫。像《昆塔盒子總動員》(Bonta)這樣的動畫片在網路上深受歡迎。對於孩子們來說,比起可愛的動畫人物,深刻的對話並不那麼重要。現在中國在這方面的創意發展到和好萊塢不相上下。張小姐表示:「我們在動畫片我們取得的進步很大。推出的作品越來越受歡迎,我們的聲望也越來越高。」
中國電影,好萊塢的勁敵?好萊塢必須要警惕不斷成長的中國電影嗎?張小姐的答案是否定的。她說:「好萊塢的電影在中國市場總是會擁有一席之地的。」
其他亞洲國家,比如韓國引進的外國電影中,好萊塢電影是主流。不過韓國電影市場上主要還是本土作品大當其道。好萊塢電影佔韓國票房收入的約35%,而本土電影佔票房收入的近70%。不過韓國電影中也不乏國際明星的身影,比如電影《雪國列車》(Snowpiercer)中,就有女星蒂爾達‧斯文頓(Tilda Swinton)的加盟。這部作品也是一部動作片。
一些小的參展商帶來了多元化的作品。韓國電影公司「9ers Entertainment」的攤位上可以看到勵志電影《屏息》(No Breathing)和紀錄片《你準備好了嗎?》(Are you ready?)。台灣中影股份有限公司(CMPC)除了提供動作片之外,還把一些經典之作比如李安1994年的作品《飲食男女》進行了數字化。
從今年的柏林電影節可以看到,中國電影行業不僅限於拍攝製作精良的動畫片和動作片,今年入圍第64屆柏林電影節主競賽單元的有三部來自中國的作品,其中包括婁燁執導的《推拿》。這部電影改編自畢飛宇的同名小說,曾經獲得過茅盾文學獎,講述的是在南京工作的盲人推拿師的內心故事。雖然這種題材在電影節上廣受歡迎,不過因為火爆的動作場面太少,難受各國買家的垂青。
作者:Susanne Dickel 編譯:文木
責編:葉宣