1. 跳轉至内容
  2. 跳轉至主選單
  3. 跳轉到更多DW網站

德國總統高克訪以

2012年5月29日

本周二(5月29日)德國總統高克抵達以色列,進行為期4天的訪問。此次出訪是高克就任總統兩個月來最重要的一次外事訪問。高克希望此行可以凸顯出德國與以色列的緊密關係。德國作家格拉斯在今年4月曾發表了一篇尖銳批評以色列的詩歌,此事是否動撼了德以關係?

Bundespräsident Joachim Gauck steigt am Pfingstmontag (28.05.2012) auf dem Flughafen Ben Gurion in Israel aus dem Flugzeug der Flugbereitschaft der Bundesluftwaffe. Das deutsche Staatsoberhaupt hält sich zu einem mehrtägigen Besuch in Israel und den Palästinensischen Gebieten auf. Foto: Wolfgang Kumm dpa/lbn
圖片來源: picture-alliance/dpa

一詩引起千層浪

(德國之聲中文網) 德國諾貝爾文學獎得主格拉斯(Günter Grass)的詩歌《不得不說》(Was gesagt werden muss)中,激烈的批評了以色列。這首長詩今年4月份在《南德意志報》發表之後立即掀起了軒然大波,不僅在德國國內引發了激烈的討論,更引來了以色列政府的強烈不滿,後者把格拉斯定義為不受歡迎的人。而關於此事的討論也給德國與以色列的關係帶來了動蕩。因為這首詩讓一個問題浮出水面,即:德國社會對以色列的態度是否和德國官方態度相一致?

由於德國納粹分子對猶太人大屠殺的歷史背景,以色列和德國之間的關係一直十分特別。德國在處理與表態上態度慎之又慎,批評以色列幾乎與反猶劃上等號。這次格拉斯的一首直接批評以色列政府面對伊朗核問題的政策,在兩國社會都引起了「大地震」。
按照慣例,德國總統訪問以色列都會參加紀念猶太人大屠殺的悼念活動。高克此行的目的一是要強調對被害猶太的紀念,另外也是希望鞏固兩國的友好關係。不過通過格拉斯事件,在德國蔓延甚廣的對以色列的反感情緒得以公開表露。對前以色列駐德國大使斯坦(Schimon Stein)來說,這種情緒在他的意料之中,他說:「我到今天都不明白,德國精英們的反應為什麼如此強烈?格拉斯到底觸動了他們哪根神經?」
斯坦說,格拉斯不是反猶分子。但是他的詩作的確或多或少符合了反猶主義的形象,而且得到了那些原本保持沉默的以色列批評者們的共鳴。以色列特拉維夫大學(Tel Aviv University)歷史學家祖克曼(Moshe Zuckermann)認為,儘管發生了格拉斯事件,高克還是不會改變參加紀念儀式,悼念納粹屠殺猶太死難者的行程。他說:「我們不對這首詩做出專業文學評價,就算格拉斯這首詩激起了一些新的東西,不一樣的觀點,也不會改變國家官方層面的態度。高克也不能夠說,現在我們看到了差異所在,並且我要對此採取措施,這種表態會帶來災難性的,高克無法承擔的後果。」

格拉斯事件發生之後,以色列內政部長伊沙(Eli Yishai)做出決定,拒絕格拉斯入境該國,而德國方面掀起了一陣誇張的親以色列風,祖克曼認為,雙方的反應都有點過激甚至太過誇張:「我認為,凡是人們想要避免談論的、歸為禁忌的話題,在經歷壓抑之後總是會重新釋放。而禁忌話題一旦重啟討論,總是以更加激烈的、更具侵略性的形式爆發。我覺得在這方面還有很多工作要做,以色列方面也是如此。」

德國人對以色列好感度降低

德以目前的關係變得愈加不和諧,在前幾周德國雜誌《明星》周刊(Stern)公佈的民調結果顯示,59%的受訪者認為以色列是一個「具有進攻性」的國家,這比10年前多了10%。只有36%的被訪者認為以色列有親和力。前以色列駐德國大使斯坦認為,此調查結果反映了真實的情況。他說:「這個結果不是偶然。很遺憾它反映了如今人們對以色列的某種態度,如果要問我德國社會對以色列的感覺如何,我會回答,在漠不關心和評價負面之間。



作者: Sebastian Engelbrecht 編譯:文木

責編:雨涵

84歲的格拉斯圖片來源: picture-alliance/dpa

chi 2905 Deutschland Israel - MP3-Stereo

This browser does not support the audio element.

跳轉至下一欄 瀏覽更多相關内容
跳轉至下一欄 DW熱門報導

DW熱門報導

跳轉至下一欄 更多DW報導