1. 跳轉至内容
  2. 跳轉至主選單
  3. 跳轉到更多DW網站

歐盟應使用哪種語言?

2001年12月14日

2001年是歐洲的語言年。儘管如此,關於歐盟未來所使用的工作語言是一種還是幾種語言的問題卻被列入考慮之外。11月末,一個題為「德語在多語種的歐洲」的國際性會議在布魯塞爾舉行。會議由布魯塞爾的德語協會和歌德學院組織召開。

在歐洲大家庭中,德語希望鞏固自己的地位

Computer,Hobby,Jeans-類似的許多英語詞在德語中都已經被普遍接受。人們幾乎已經忘記了這些詞原本出自英語。英語被廣泛應用於經濟,科學和網路当中。

那麼德國人對英語持何種態度呢?英語被看作是對德語的一種威脅還是被當作世界範圍內增進交流的工具?在布魯塞爾會議上與會者就德語在多語種的歐洲這個問題進行了深入的討論並尋求答案。聯邦文化部長尼達.呂梅林在會議開幕詞中提出多語種並存的主張。他說:

「我想,語言喪失其特殊性這一想法不僅產生於當今這個時代。目前,歐洲經濟正朝著一體化的方向發展,歐元不久也將投入使用。可以肯定的是,歐元的引入不僅將在一定程度上影響經濟生活,還將對歐洲人之間休戚相關的感覺產生影響。」

正是在德國,人們在二戰結束引入馬克後明白了一種貨幣對於構築一種歸屬感的重要性。但是民族性不能等同於歐洲人之間休戚相關的感覺。將地區性語言計算在內,如加泰隆語,巴斯克語,或羅馬語系的分支,歐盟範圍內共有三十到四十種語言。隨著不久將到來的歐盟東擴,這個數字還可能增加一倍以上。在目前的歐洲機構會議上共有三十三名翻譯為十一種官方語言服務。

歐盟議會副主席英格.弗里德里希認為:
「不僅從政治意義上,而且從語言的組織工作來看這不諦於是一項嚴峻的挑戰。目前每一種語言都被翻譯成其他語言。組合形式目前多達一百二十種。最終階段還將會有四百二十種組合。組織工作的難度和高昂的經費支出都將令人難以承受 。


英語為什麼不能成為唯一的交流語言?

那麼如何應對這種情況呢?人們當然可以只用英語交流。畢竟英語是使用最為廣泛的語言。幾乎一半的歐洲人都能或多或少地說流利的英語。然而事情並非如此簡單。歐共體成立之初法語曾被做為工作語言使用。對此,法國人無論如何也不願放棄。德國人則宣稱,一億歐洲人的母語是德語。德國歐盟大使威廉.勳菲爾德認為,德語理應發揮比迄今為止更大的作用。

「如果只有三種語言佔統治地位的話,那麼西班牙人,義大利人和葡萄牙人會來說,我們的語言也很漂亮。荷蘭人也會這麼說。」

勳菲爾德認為,沒有任何其他問題象語言問題這樣被情緒化了。

「這是因為人們使用母語會有一種回家的感覺。與外語相比人們用母語可以更好地表達思想。這和民族自信心有一定 關係。」

另外語言還是一個重要的權力因素。辯論當中,用母語的一方會比用外語的一方在修辭上佔優勢。歐盟議員弗里德里希表示,儘管如此也應該避免將語言問題演變成形象或威望性問題。

「翻譯問題首先應該停留在服務性的範疇內。另外必須保證所有的語言,即使是小語種,也能從耳機中聽到。請設想一下,一個斯洛伐克或捷克代表團在歐盟全體大會上從耳機中聽不到他們的語言,那麼他們必定會感到歐洲對於他們是陌生和封閉的。」
條約中寫道,每一個歐盟公民都有用母語瞭解情況和表達思想的權利。每個公民在歐洲都不應該遇到語言上的障礙。

那麼歐盟應該怎樣一方面正常運作,另一方面又保留其語言的多樣性呢?人們也許應該在妥協的基礎上達成一致,同意使用英語,法語和德語。目前,這仍然是一個政治性很強和懸而未決的問題。

跳轉至下一欄 DW熱門報導

DW熱門報導

跳轉至下一欄 更多DW報導