1. 跳轉至内容
  2. 跳轉至主選單
  3. 跳轉到更多DW網站

聯邦德國總統伍爾夫發表聖誕講話

Ying Dai2010年12月25日

平安夜,德國總統伍爾夫發表了他就任總統以來的首次聖誕講話。同歷屆總統不同的是,本次總統發表講話時,總統府內迎來了很多來自各行各業的嘉賓。

德國總統發表聖誕講話圖片來源: Bundesregierung/Steffen Kugler/dapd

親愛的公民們,聖誕快樂!

聖誕節是合家團聚的節日。每一個來訪的客人,每份祝福的信件和電話都會令我們欣喜。我們感覺到,我們密不可分。我們相互支持,相互愛護。

團結,理解以及和睦相處:無論是家庭內部,私人生活領域以及我們的整個社會都需要這一切。

團結,理解以及和睦相處:這一切不會憑空而來。我們需要為此付出努力。我們所處社會的活力來源於那些主動奉獻的人,他們不會瞻前顧後,不會逃避責任。

今天晚上我邀請了一些這樣的人來到總統府美景宮。過去的一年裡,他們出於各不相同的原因和動機都為其他人或同其他人一道為社會作出了貢獻。

作為個人,他們各不相同。但他們和許多其他人有一個共同點,就是他們非常注重整個國家的凝聚:團結與相互支持。國家在一定範圍內會對陷入經濟困境的民眾提供幫助。但是鼓勵他人,安慰他人,向他人伸出援助之手,卻需要那些注重人情味的人們,需要那些有奉獻精神的人們。

那些在街坊鄰裡主動照料兒童的人,那些對殘障人士一視同仁的人,那些主動去醫院看望病人的人,他們認為,他們所作的這一切都是理所當然的。這是他們的快樂和滿足。那些積極參加協會,歌唱團或者公民社團的人,而其他的人則很清楚,這些人是值得信賴的。

那些同其他人共同努力,實現新理念的人。那些主動承擔公共事務的人,因為他們認為他們有義務為他們的城鎮,為我們的國家,為我們的民主承擔責任。

努力奉獻的人,也會得到許多回報。義務付出的人,其活力會更長久。

我們的社會是自由和多姿多彩的。我們生活在各自不同的生活圈子裡,我們很不相同,有著不同的血統,宗教,教育背景,我們的夢想也不盡相同。要想使這樣一個多姿多彩的社會存在下去,我們最需要的就是:尊重。尊重不同於自己的人,同時認可他取得的成績。

也要尊重兒童和他們的需求。承認他們的父母所作出的貢獻。尊重和認可老年人的生活業績。每一個都應該有這樣的感覺:我是社會的一員,我是一個有用的人。

團結,理解和和睦相處:這些也同樣適用於我們同世界各國夥伴關係的發展中。

我們的國家很受尊重。我們自由而寬容的社會,我們對大國和小國的信譽得到廣泛贊賞。無論是出訪還是接待來賓,每每感受到這種贊賞,都是一種很幸福的經歷。我們在國際事務中表現出團結協作的精神,今後也願意承擔更多的責任,在歐洲內部也同樣如此。我們期待我們的夥伴也能夠如此。每一個國家都應當盡到應盡的義務。

我們對歐洲的統一和力量充滿了信心。我們很多公民作為士兵,警察,或者發展援助人員在境外幫助發展建設,維護世界和平以及打擊恐怖主義。我們沒有忘記你們,你們的伴侶,孩子以及父母。每逢佳節倍思親,此時此刻,你們想必非常思念親人。

聖誕節發出的是和平和信心的訊號。兩千年前,伯利恆田野上天使向牧羊人發出的聲音,同樣也是我們今天所渴求的:世界和平了。聖誕之際,我祝福我們所有人擁有一個值得信賴的共同體。家庭和朋友,是我們堅固的後盾。讓我們不斷重新發現是什麼將我們凝聚在一起。讓我們從小事做起。這顆聖誕樹上掛滿了小星星,孩子們在上面寫了他們的願望。你們知道,大多數孩子最希望父母給他們什麼禮物嗎?更多的時間。我的孩子也有這樣的願望。讓我們擠出更多的時間給周邊的人吧。我的夫人和我祝福大家聖誕快樂,新年如意。

翻譯:達揚

責編:王雪丁

跳轉至下一欄 DW熱門報導

DW熱門報導

跳轉至下一欄 更多DW報導