1. 跳轉至内容
  2. 跳轉至主選單
  3. 跳轉到更多DW網站

青年作曲家王瀅喬:我一直在路上

2013年2月1日

她舉辦過多場個人音樂會,獲得各種音樂獎項。 對於她的音樂,著名日本作曲家細川君夫曾這樣評價:「作為年輕一代的亞洲作曲家,她所陳述的音樂語言具有非常個人化的光彩與魅力,我將會關注她的發展。」

The Golden Hall of Vienna (aufgenommen von Fang Wan, Dez. 2011) zugeliefert von: Fang Wan
維也納金色大廳圖片來源: DW/F. Wan

(德國之聲中文網)王瀅喬(王琳),是中國年輕一代作曲家中的領軍人物。她曾就讀中央音樂學院作曲系、奧地利維也納音樂與表演藝術大學、德國薩爾布呂克國立音樂大學,並於2010年6月分別獲得德國薩爾布呂克音樂大學作曲專業博士藝術家,以及奧地利維也納音樂與表演藝術大學作曲與戲劇學博士文憑。2013年1月26日,她創作的新銳兒童歌劇《噢,美麗的巴拿馬》於柏林德國國家歌劇院首演。

德國之聲:作為一名作曲家,您音樂的最大特色是什麼?

王瀅喬: 我喜歡美的東西,並不是唯美的美,不是發膩的甜美,而是有創造力的、有旺盛生命力的東西。我對結構很感興趣,所以我作品的特點是:看上去演繹起來很輕鬆,但結構很複雜,所以它需要歌唱家非常高的現代音樂的演唱技巧。

德國之聲:您如何看待自己作品中的東西方元素?

王瀅喬: 東方色彩以及中國風格,這些東西是我骨子裡的,已經凝聚在我血液當中。我不需要中國民歌或者一段地方戲曲旋律來表現我來自於東方。作品最重要的是要表達出作者本人最想說的話。想要別人聽清楚你想說什麼,你首先要有話可說。

我是一個旅行者,一直在路上。行李箱就是我的房間。很多人談到我作品中的中國風、東西方元素。我覺得風格不是說你在一個地方生活一段時間就會自然產生,很多東西需要用內心去發掘。

德國之聲:您在自己最近的作品《噢,美麗的巴拿馬》裡想要表達的是什麼訊息?

王瀅喬: 這個作品裡有非常古典的旋律,有非常先鋒的現代音響,也有中國兒歌,同時融合了爵士樂的一些元素。我使用這些元素,並非為了要吸引眼球、獵奇,而是要符合劇中不同角色的個性變換。

我作為一個異鄉人,對家的主題非常敏感。巴拿馬這個故事最有意思的地方是,它通過一個非常小的故事——小熊和小老虎一直在找故鄉,但故鄉到底在哪裡呢?到了最後它們發現故鄉原來就是自己原來的家。

德國之聲:為什麼這次會選擇這樣一個兒童劇主題?

王瀅喬: 我覺得這方面的作品非常少,卻是亟需的。小孩子對音樂的接受能力要比成年人開放地多得多。他們不懂什麼C大調、樂理知識,成年人使音樂理論化、格式化,原本沒有後來扣上去的。

現在和兩、三百年前完全不同。這是一個消費的時代,是一個丟失的時代。很多人丟失了自己本來的面貌,這都是為了什麼呢?他小熊和小老虎在尋找故鄉的路上經歷各種艱難困苦,繞了一大圈,但它們一點都沒有氣餒,最終發現:啊原來這裡就是巴拿馬!我第一次看到這個故事時就非常感動,這也是它會成為德國家喻戶曉的童話故事的原因。

青年作曲家王瀅喬圖片來源: DW



德國之聲:您對德國以及德國生活的最大感觸是什麼?

王瀅喬: 德國是一個真正文化、音樂之國。他們非常尊重藝術工作者、有文化的人,或者說他們非常尊重懂得自我尊重的人。德國沒有匪氣。互相尊重非常難,因為文化、藝術是無形的,你抓不住它。

我希望我們國家可以更多地支持年輕的一代。讓我們覺得不那麼孤單,讓我們覺得希望還是有的。

採訪記者:萬方
責編:文木

兒童歌劇《噢,美麗的巴拿馬》的演出團隊圖片來源: Lin Wang
跳轉至下一欄 瀏覽更多相關内容
跳轉至下一欄 DW熱門報導

DW熱門報導

跳轉至下一欄 更多DW報導