1. 跳转至内容
  2. 跳转至主菜单
  3. 跳转到更多DW网站

上海大剧院上演瓦格纳歌剧《尼伯龙根的指环》

2010年9月17日

在上海市世博会期间,瓦格纳的著名歌剧《指环》也被搬到上海,搬上了中国舞台。谁都没有想到,这么一部艰涩难懂的欧洲歌剧竟然能够上海这么受欢迎,而且能够创造超过7成的票房收入。

瓦格纳歌剧《尼伯龙根的指环》图像来源: AP

在上海市世博会期间,瓦格纳的著名歌剧《指环》也被搬到上海,搬上了中国舞台。这部四幕歌剧分别是《莱茵黄金》,《女武神》,《齐格弗里德》和《诸神的黄昏》。首场在上海的演出受到了观众热捧。周五的第二场演出令观众更加疯狂。谁都没有想到,这么一部艰涩难懂的欧洲歌剧竟然能够上海这么受欢迎,而且能够创造超过7成的票房收入。

经过数月筹备,周四晚上德国科隆剧院终于将瓦格纳的著名歌剧-《尼伯龙根的指环》搬上了上海大剧院的舞台。这是这部歌剧首次在中国上演。科隆歌剧院总计出动了400多位演员和工作人员,仅集装箱就运去了30多个。院长劳芬贝格表示:

"上演《指环》在任何地方都是一个挑战,因为指环全剧分为四场,总计要演出16小时,而且场景变幻复杂,需要很多舞台道具。再加上这次要在短时间内将所有舞台道具,演员服装运到中国,演员还要在完全不熟悉的剧场里进行四场彩排,这些都增加了演出的压力。为保证演出成功,所有演员和工作人员夜以继日的工作终于取得了令人满意的成果。"

周四晚上演出的首场是《莱茵黄金》。这场演出耗时两个半小时,中间没有休息。劳芬贝格说,虽然演出过程中观众有人出去稍事休息,但基本上都返回到了座位上。

"演出结束时大多数观众都还留在座位上,并没有离去。难能可贵的是在上海我们看到了瓦格纳歌剧所应有的观众反应,观众的激情被音乐和表演调动了起来,大家一边高声喝彩,一边热烈鼓掌。"

劳芬贝格还说,在上海的演出全部用德文演唱,并配备了英文和中文的文字翻译,但他认为,音乐是跨越国界的国际语言,观众完全可以随着音乐很快进入剧情。最让他本人印象深刻的是,中国观众在观看演出时的那种聚精会神和忘我的神态,没有中国观众象往日观看演出那样接手机电话,或者在下面说话聊天。

演出前还发生了一个意外的小插曲。因为舞台上使用的道具中包括一些真枪和真的烟花,因此在过中国海关时遇到了一些麻烦。一位随团记者在他的一篇报道中哀叹道: "这可怎么办? 剧中的齐格弗里德打造宝剑时将无法出现火花,世界走向末日时无法展现熊熊的烈火?" 据悉,这个问题现在已经解决。这些所谓的危险品基本上已经出关。但必须遵守严格的枪支和烟火保管规定,由警方在演出期间统一保管。

劳芬贝格还说,演员们对中国文化充满了好奇,大家都在利用有限的一点时间在上海到处走走看看,并购买一些纪念品。他们对酒店的安置也很满意,只是每天去排练和演出的路上不断遭遇堵车。

有中国国内的专业人士表示,未来20 到30年内不一定会再有这样的好机会观看《指环》这部原汁原味的巨作了。上海国家大剧院的艺术总监钱世锦特别强调说,指环从神话内容到现实寓意挖掘了人生,社会,哲学,伦理等各方面的思想内涵,这部歌剧堪称歌剧王冠上的一颗最耀眼的明珠。

中国吴氏集团的彭女士介绍说,观众主要是上海当地的市民。北京的乐迷团体,香港艺术节也都组团前去观看演出。德国还有十多名瓦格纳迷专程前往上海。虽然每场票的价格不菲,最高票价为1600人民币,但是购买全套四场票的大有人在。她还说,中国不乏古典歌剧迷和瓦格纳歌剧迷。

"中国有瓦格纳歌剧的发烧友,有非常坚定的古典乐迷。有一位小伙子对劳芬贝格说,我一听说《指环》要到中国来,马上就买了两轮八场的票,因为我是一个狂热的瓦格纳迷。"

彭女士还说,瓦格纳花费26年心血打造出来的这部歌剧在上海的演出效果完全超高了预期:

"幕还没有落下,掌声已经开始响了起来,观众喊着Bravo Bravo 。上海观众的耐心和持久力令我们非常吃惊。"

周五晚上的演出的是第二幕《女武神》。刚刚走出剧场的彭女士激动地说:

"第二幕演出分了三场,谁都没有想到它表现在舞台上是这么精彩。每场还没有完全结束,观众已经憋不住了要给他们鼓掌。观众非常疯狂,我在中国从来没有见过这样疯狂的观众。

据彭女士介绍,下星期第二轮的演出将通过上海的电视频道向全上海转播,同时包括市博会的场馆。

作者:韩明芳

责编:叶宣

跳转至下一栏 浏览更多相关内容
跳转至下一栏 DW热门报道

DW热门报道

跳转至下一栏 更多DW报道