1. 跳转至内容
  2. 跳转至主菜单
  3. 跳转到更多DW网站

媒体:周永康成反腐斗争下一个对象

2013年8月30日
(FILES) In a file picture taken on March 5, 2012, Zhou Yongkang, a member of the Standing Committee of the Political Bureau of CPC attends the opening session of the National People's Congress (NPC) at the Great Hall of the People in Beijing. A group of Communist Party elders has issued a daring open letter calling for the removal of China's top security official, amid political upheaval ahead of a once-a-decade leadership transition. The calls for the sacking of Zhou Yongkang, one of China's top nine leaders, are closely linked to the recent fall of Bo Xilai -- another high-ranking official -- which triggered the nation's biggest political scandal in decades. AFP PHOTO / LIU JIN / FILES (Photo credit should read LIU JIN/AFP/GettyImages)
图像来源: AFP/Getty Images

北京

据路透社报道,中国最高领导层决定对前中央政治局常委周永康进行腐败行为调查。主管政法系统周永康是过去十年里中国政界最有影响力的人物之一。香港《南华早报》周五报道称,中共领导层作出这一决定是为显示反腐决心。本周一,为期5天的前重庆市委书记、中共中央政治局委员薄熙来腐败案庭审结束,法院将择期宣判。薄熙来被认为与周永康关系密切。近日,中国当局决定免去该国最大石油能源企业—中石油领导层中4名高官的职务。周永康在进入政治局和政治局常委前曾分别在四川和中石油任职。《南华早报》援引消息人士报道说,在最近结束的北戴河会议上,中共最高领导层决定以他在四川和中石油任职期间的问题为重点展开腐败调查。如周永康被正式立案,将是文革结束近40年来中共最高级别领导人的刑事犯罪案。包括外交部和国务院新闻办公室在内,中方有关部门对路透社关于周永康被调查消息的询问均不作答。

跳转至下一栏 DW热门报道

DW热门报道

跳转至下一栏 更多DW报道