1. 跳转至内容
  2. 跳转至主菜单
  3. 跳转到更多DW网站

年度“英语化德文单词”:Blackfacing

安静/洪沙(德新社)2015年2月1日

Blackfacing是指白人把自己的脸涂黑,扮成黑人。德语里并没有相应的词语,柏林自由大学将其选为2014德国年度英语词。上榜的还有Big Data 、Selfie和Sexting。

Sternsinger 2013 Deutschland
图像来源: Timm Schamberger/AFP/Getty Images

(德国之声中文网)年度"英语化德文单词"是指有助于扩充德语词汇量的英文单词。柏林自由大学的评委周二(1月27日)宣布,Blackfacing是2014年度"英语化德文单词"。评委认为这个词当之无愧,因为德国早就有把自己扮成黑人的白人,但是却没有德语词描述这种现象。

语言学家、评委会主席史德法诺维奇(Anatol Stefanowitsch)向德新社表示:"Blackfacing被视为有种族歧视的意味,因为黑人的身份和经历在这里被用作可以被白人任意穿脱的化装服饰。许多白人认为这样做是在为黑人发声和行动,由此而剥夺了他们自己行动的空间。"

扮成黑人的白人并不少见

Blackfacing从英语单词Blackface衍生而来,最初常被用在表演界,之后也出现在其他领域。例如,在足球世界杯德国对阵加纳时,德国粉丝将自己涂黑。星星唱游人的队伍中一般都少不了一个扮成黑人的小朋友,因为"东方三贤士"中的Melchior是黑人。星星唱游人每年在一月六日前后,扮成东方三贤士,走街串巷唱圣歌,为世界上贫困的同龄人募集善款。

2013年年底,德国电视二台在奥格斯堡录制综艺节目"想挑战吗?"(Wetten, dass...),在一场室内的挑战中,许多人扮演成小纽扣吉姆和火车司机卢卡斯。卢卡斯和黑人小男孩吉姆是奥格斯堡提线木偶剧院中最有名的木偶造型。节目播出后,德国电视二台受到种族歧视的指责。

2013年被提名的Selfie(自拍)今年依旧当红图像来源: picture-alliance/dpa/B. von Jutrczenka

第二、三名:Big Data Selfie

今年的排行榜中位居第二的是Big Data(大数据或海量数据),形容难以处理的数据量。紧随其后的是大家的最爱"Selfie"(自拍),该词于2013年就已被提名为年度英语词。

2014年,除了上述的词语外,Social Freezing(社会冷冻)和Photobombing(照片炸弹)以及Sexting(性短讯)也都是热门词语。"社会冷冻"意思是女性冷冻卵子的行为,目的是让职业女性推延生孩子的年限。"照片炸弹"是指意外被拍进照片里或者在照片拍摄的一瞬间进入镜头范围的行为。Sexting是 Sex 和 Texting的结合,意思是用手机发送色情照片或色情短信。

跳转至下一栏 浏览更多相关内容
跳转至下一栏 DW热门报道

DW热门报道

跳转至下一栏 更多DW报道