1. 跳转至内容
  2. 跳转至主菜单
  3. 跳转到更多DW网站

德国摇滚歌星林登贝格心仪上海

2002年11月27日

"开往上海的专车”--如今对很多德国人来说,这已是个敏感有趣的话题。政客们去了,经济界人物去了,足球教练们去了…现在,老牌摇滚歌星乌多.林登贝格也准备跳上这列“东方快车”。

林登贝格的大西洋故事-看上去很酷图像来源: Fritz Brinckmann

在音乐剧“大西洋故事”电视首播两个星期之后,德国老牌摇滚乐歌手乌多.林登贝格已经开始为他的音乐剧的国际巡回首演寻找合适的地点。在中国,他找到了。

乌多.林登贝格说:“上海、上海...上海鱼有牙齿,它把牙齿带在脸上。乌多则有一个麦克风,他喜欢对着它唱歌。无论在世界哪一个角落,我们都是很好奇的人、是私家侦探,要到世界上不同的地方看看,然后整个恐慌乐队便会随后而来。我们希望明年五月能够在这表演。这将会是一件很令人兴奋的事。”

事实上,林登贝格的音乐剧里“大西洋故事”完全适合上海这个城市。别忘了,位于中国东面的海港城上海也曾经是流亡海外人士的聚集地。在三十年代有大约一万八千名德国人逃难到上海。其中大部分是犹太裔。

这个音乐剧的主角是一名潦倒的歌手,在偶然的机会之下,他在纽约接受了一笔遗产:二十个神秘的箱子。在往不来梅港的船上他把这些箱子打开,发现里面装满了乐谱、文章、电影和故事。这是三十年代时为逃避纳粹德国迫害而流亡美国的艺术家留下的。

除了与他自己的恐慌乐队之外,林登贝格也与德国的摇滚乐队“皇子”、奥托.桑德尔、添.菲舍尔和爱伦.滕达姆一同合作研究这些作品,想让这些作品成为不朽佳作。作品当中包括了布莱希特、库尔特.魏尔和黛德丽的歌曲。

不过,林登贝格至今不为大部分中国人所认识。数天前,他到上海参观。在一些音乐俱乐部里,他便即兴与数位伙伴表演了音乐剧里的三、四首歌曲。

“中国朋友的感觉怎样?”乌多.林登贝格说:“我们表演时,在场的有很多都是中国观众。他们都觉得我们唱的歌和表演方式带有很重的异国风情。至于我们表演的歌曲,有用德语唱的,也有库尔特.魏尔和黛德丽等人的英语作品。中国观众们都听得非常投入。一些人感动得流下泪来,另一些人则有其他或更大的反应。他们都听得上瘾,立即想听更多的。当然没问题,我们会给你们更多,我们很快就会再来。”

明年五月,林登贝格将首次在上海的广大观众前演出。地点方面,他已经选择了上海最有名的上海大剧院。

但究竟中国官员会不会欢迎林登贝格,这还是个未知数。因为他曾“献给”前东德国家及党领导人昂纳克的一首旧歌“往潘科夫的专车”,这对北京官员来说应该不会陌生。在经济方面,中国政府是乐于作出尝试的。但对于可能带有政治色彩的演唱会,中国政府的态度则一向甚为保守。

因此,林登贝格希望德国总理能够帮他一把。施罗德将在今年除夕为上海磁悬浮火车主持开幕。林登贝格希望届时能够跟他一起乘搭新建成的火车,来为自己宣传。到那时候,他应该已把“东德-潘科夫”修改成“中国-上海”了吧。

乌多.林登贝格说:“往上海的专车,我们一定不能错过。”

跳转至下一栏 浏览更多相关内容
跳转至下一栏 DW热门报道

DW热门报道

跳转至下一栏 更多DW报道