1. 跳转至内容
  2. 跳转至主菜单
  3. 跳转到更多DW网站

德国通货膨胀率持续上涨

2012年5月11日
** ARCHIV ** Die Mitarbeiterin einer Metzgerei in Ludwigsburg nimmt am 11. Mai 2007 Wechselgeld aus der Kasse. Die Inflation hat in Deutschland den hoechsten Stand seit 15 Jahren erreicht. Getrieben vor allem von Heizoel, Diesel und Benzin stiegen die Verbraucherpreise nach vorlaeufigen Berechnungen des Statistischen Bundesamtes im Juni 2008 um 3,3 Prozent. Die Inflationsrate war damit so hoch wie seit Dezember 1993 nicht mehr, wie das Amt in Wiesbaden am Freitag, 27. Juni 2008 auf Grundlage von Zahlen aus sechs Bundeslaendern mitteilte. (AP Photo/Thomas Kienzle) --- An employee of a butcher in Ludwigsburg near Stuttgart, southwestern Germany, takes money out of the cashier on Friday, May 11, 2007. Germany saw consumer prices rise 3.3 percent over the last year _ the sharpest increase in inflation since 1993, the Federal Statistics Office said Friday, June 27, 2008 in a report based on preliminary figures. (AP Photo/Thomas Kienzle)
图像来源: AP

柏林

德国通货膨胀率继续呈现增长。联邦统计局最新公布的数据显示,德国4月份消费品价格比去年同期增长了2.1%。这也意味着德国的通货膨胀率从2011年2月份开始就超过了2%的界限。按照欧洲央行的标准,通货膨胀率为2%以下代表物价相对稳定。造成德国物价上涨的主要原因为汽油和柴油的价格不断攀升。相关统计数据显示,成品油价格在过去的一年中平均上涨了6.3%。另外,食品的价格也持续上升,年增长速度达3%。德国在欧元区债务危机中尚可做到独善其身,所以经济界专家预计本国的平均工资水平仍会继续上升。而这也将成为促使通胀增长的又一因素。

跳转至下一栏 DW热门报道

DW热门报道

跳转至下一栏 更多DW报道