061210 Rückkehr D-Mark
2010年12月13日广告
如果仅从技术角度出发,回归马克不是什么重大难题。德国联邦银行仍然雇佣着大约10000名专业人才。当年,联邦银行将马克引入德东地区,接着,又让欧元全面、顺利地在一夜之间成为流通货币。直到今天,这一成功巨制仍被传为佳话。
德国马克会成为硬通货
德国人心系马克。据统计,大约140亿马克面钞以及硬币还在流通。马克不会贬值。假如欧元区分崩离析,德国会同比利时、荷兰以及芬兰一道,成为硬通货国家。这便意味着,相对于葡萄牙的埃斯库多、西班牙的比塞塔或者意大利的里拉而言,德国马克将大幅升值。
价格竞争力下降
德国消费者会因此而兴奋,因为意大利的葡萄酒、希腊的橄榄以及在西班牙度假都会比今天廉价得多。但另一方面,德国产品在国外将变得昂贵。汽车、机械以及"德国制造"的设备在葡萄牙、爱尔兰甚至在法国都会让人觉得成了天价。德国银行首席经济师师鲁夫尔(Klaus Schruefer)认为: "目前,如果公正比较的话,欧元的市价有高估的成分。但假如马克更坚挺,那么德国经济在价格方面的竞争力同目前相比,将会有所削弱。"
德国从欧元获利
不过,疲软货币国家也会遇到问题。比如通货膨胀将很快以两位数发展,那么,偿还债务将变得不可能,更何况偿还债务的货币是马克。一些国家破产会是情理之中。德国经济目前得益于较低的利率,而这个水平的利率实际上已不能反映德国经济的实力。师鲁夫尔认为: "目前,德国从欧元区获利。没有欧元,德国经济发展的前提会差很多。"
假如重新引入马克,有些商品的价格很可能再次攀升。一杯咖啡不会从现在的2.5欧元变成4.88马克,而是会径直变成5马克。不过,为重新引入马克,很多人德国人情愿付出这个代价。
作者:Stefan Wolff 编译:李鱼
责编:乐然