正在直播

那些让人“伤不起”的德语词

非常德国 | 09.06.2018 |

那些让人“伤不起”的德语词
Streichholzschächtelchen

这个长度几乎令人仰天长啸的德语单词是“火柴盒”。德语之所以有很多长得令人难以置信的单词,是因为这些都是复合词。比如,“火柴盒”就是由“Streichholz”(火柴,这个词本身也是复合词)和“Schächtelchen”(小盒子)复合而成的。而其中三次出现的“ch”,让这个词的发因难度更上了好几层楼。

那些让人“伤不起”的德语词
Schleswig-Holstein

这个德国最靠北的联邦州风景很不错,毗邻北海和波罗的海。不过去那里旅游容易,读准地名不容易。除了外国人吐槽该州名的神发音外,德国人自己的发音也不太一样。翻译成中文也挺长:石勒苏益格-荷尔斯泰因,要记住也要花点力气。

那些让人“伤不起”的德语词
Eichhörnchen

刚才我们已经提到过"ch"这个发音难关了,这里还有一个经典实例:Eichhörnchen (松鼠)。除了重复出现的"ch"外,这个词的另外一个发音老大难是"ö"。好在该词在日常生活中的使用频率不高,真的看见小松鼠,就说"哎呀,真可爱"。

那些让人“伤不起”的德语词
Brötchen

德国人很难想象,面包(Brötchen )这么短一个词怎么就不好发音了呢。然而他们不懂,很多语言中根本就没有"ö"、"r"以及"ch"这些音(比如,汉语普通话里就没有)。如果想要完美地喊出南瓜子面包(Kürbiskernbrötchen ),就更不容易了。

那些让人“伤不起”的德语词
Fünfhundertfünfundfünfzig

如果重复读几遍Fünfhundertfünfundfünfzig(555)会有点绕口令的效果。其中三个"ü"和结尾的"g",对外国人而言都是绊脚石。

那些让人“伤不起”的德语词
Rührei

Rührei(炒蛋)看起来很简单,读出来则是另一回事。由于两个元音(ü和ei)靠得很近,中间又插上了难发的小舌音"r",格外绕口。要不还是吃荷包蛋(Spiegelei )吧,发音容易不少。

那些让人“伤不起”的德语词
Quietscheentchen

又是一个要让人咬断舌头的德语单词——Quietscheentchen(橡皮小黄鸭)。对于很多第一次看到小黄鸭的德国小朋友而言,这个词也是够费力,难的地方在于"tsch"和"ch"同时出现。

那些让人“伤不起”的德语词
Schlittschuhlaufen

这比上面的“小黄鸭”容易一些,不过对于一些非母语者而言,"sch"(类似于汉语的"是")这个音重复出现也挺让人头痛。不过,分得清汉语拼音"zhi、chi、shi"并熟练掌握"四是四十是十"绕口令的朋友应该毫无问题。

1
| 8

不少人吐槽德语难学。除了复杂的语法令人绝望,很多发音也让人伤不起。我们在这里挑了8个极难发音的德语词,谁想来挑战一下?