1. 跳转至内容
  2. 跳转至主菜单
  3. 跳转到更多DW网站

世行上调中国经济增长预期

2012年12月19日
ARCHIV - Das Logo der World Bank (Weltbank), aufgenommen am 01.11.2009 in Washington. Die Weltbank hat ihre globale Wachstumsprognose wegen der Euro-Krise kräftig gestutzt und warnt vor einem Absturz der gesamten Weltwirtschaft. Die Eurozone wird dem am Mittwoch (18.01.2012) in Peking vorgelegten Ausblick zufolge dieses Jahr in die Rezession rutschen. Weltweit erwartet die Weltbank nur noch ein Wachstum von 2,5 Prozent in diesem und 3,1 Prozent im nächsten Jahr. Foto: Rainer Jensen dpa +++(c) dpa - Bildfunk+++
Logo der Weltbank in Washington USA图像来源: picture-alliance/dpa

北京

周三,世界银行上调了对中国和整个东亚地区的经济增长预期,但同时发出警告,一些"可预见的风险"将制约地区发展。据德新社报道,世界银行预测,世界第二大经济体中国明年的经济增长率将达到8.4%,将原来的预测值上调了0.3个百分点。而今年中国国内生产总值可能增长7.9%左右,跌至1999年以来年经济增长率的最低点。世行表示,出口走弱和政府抑制房地产市场过热的举措,导致中国经济增长在2012年放缓,但是在年底之前已经开始复苏。该机构还指出,受到中国经济冷却的影响,包括东南亚在内的东亚太平洋地区整体经济增长率也从2011年的8.3%下滑至今年的7.5%。该报告指出,该地区经济仍然面临若干潜在风险,包括中国投资活动的减弱、欧元危机的恶化以及美国的"财政悬崖"困境。

跳转至下一栏 DW热门报道

DW热门报道

跳转至下一栏 更多DW报道