1. 跳转至内容
  2. 跳转至主菜单
  3. 跳转到更多DW网站

中国政府给《精神卫生法》开绿灯

2012年10月26日

长久以来,中国精神病院被滥用的问题一直被公众所关注。本周五,中国政府通过了一项旨在遏制滥用精神病院的《精神卫生法草案》。

A Chinese nurse prepares a dose of vaccination against measles as part of a free 10-day nationwide campaign to urge parents to participate amid public fears about the safety of the inoculations in Hefei, in eastern China's Anhui province on September 11, 2010. China launched a measles vaccination programme targeting 100 million children in a bid to eradicate the disease, a leading cause of avoidable death in developing nations, by 2012. CHINA OUT AFP PHOTO (Photo credit should read STR/AFP/Getty Images)
图像来源: STR/AFP/Getty Images

(德国之声中文网)本周五(10月26日)中国立法机关通过了《精神卫生法案草案》,该法律将把精神健康服务标准化,要求综合性医院设立精神科门诊或者心理治疗门诊。
近年来,国家媒体和维权人士多次报道了民众“被精神病”的事件。精神病院已经被地方政府用来让上访者和普通民众噤声的一种工具。

人权人士多年来一直指责,中国当局经常在没有任何证据,违背个人意愿的情况下,把持不同政见人士关进精神病院。这项《精神卫生法》把患者的权利保护纳入到法律范畴。
人权人士把酝酿了二十多年才得以通过出台的《精神卫生法草案》称为是一场艰苦的斗争。不过该法律仍然低于国际标准:在无司法审查的情况下,允许非自愿性治疗。

中国官媒新华社报道,该法将保护精神病人,“遏制滥用强制性精神治疗,保护公民,避免其接受不必要的治疗或者是非法住院。“

人权观察组织的研究人员林伟(Nicholas Bequelin)接受路透社采访时表示:“我们对该法案的出台表示欢迎,因为有法总比没法强。最重要的是,这项法律将会允许民间社会对中国精神病管理加强监视,以推进其改善并加大透明度,并削减、限制了警察的权利。“
活跃人士一直认为,中国当局在没有提供任何证据的情况下,把那些他们认为是闹事者的人关到精神病院。这种策略已经被用来压制持不同政见者和上访请愿者。最近,“被精神病”的例子也在家庭纠纷中出现。

有国家媒体报道,有些公民在违背自己意愿的情况下被关进了精神病医院。比如一位金店老板陈国明(音译),因为拒绝借钱给其妻子的家人,在2011年被妻子送到精神病院关了56天。

新华社报道说,《精神卫生法》规定“除法律另有规定外,不得违背本人意志进行确定其是否患有精神障碍的医学检查。”林伟表示他仍然关注中国警方运人进精神病医院的情况,这些人被当局认为是麻烦制造者。

中国长期以来一直被批评缺乏精神健康领域的法规,民众也没有权利要求让独立的调查机构来评估他们的精神状态。

新华社援引中国卫生部的数据,中国目前大约有1600万人口患有严重精神疾病。

来源:路透社/美联社 编译:文木
责编:洪沙

2010 三月全国人大会议期间,一家法院外聚集了反对腐败的示威人群。图像来源: AP
人权组织仍将继续关注中国警方运人进精神病医院的情况。图像来源: AP

chi 2610 Mental Hospitals - MP3-Stereo

This browser does not support the audio element.

跳转至下一栏 浏览更多相关内容

浏览更多相关内容

显示更多
跳转至下一栏 DW热门报道

DW热门报道

跳转至下一栏 更多DW报道

更多DW报道